Приглашаем вас

26 января в 18.00 в Библиотеке Московского Дворца Пионеров (Дом творчества на Воробьёвых горах, Библиотека на Воробьёвых, улица Косыгина, дом 17, корпус 6) состоится встреча с Еленой Зейферт.
26 января, в субботу, приглашаем всех на очередной вечер из цикла Елены Калашниковой «Как рождается слово: Встречи с переводчиками». Наша гостья – поэт, прозаик, критик и литературовед Елена Ивановна Зейферт.
Елена Зейферт – доктор филологических наук, профессор РГГУ, преподает теорию и историю литературы, латинский язык. Ведущая литературного клуба «Мир внутри слова» и литературной мастерской «На Малой Пироговке». Автор более 20 книг, в том числе детских. Пишет стихи на русском и немецком языках. Переводит древнеримских (Катулл, Вергилий, Гораций и др.), немецких, австрийских, швейцарских (Иоганн Вольфганг Гёте, Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф, Николаус Ленау, Готфрид Келлер, Райнер Мария Рильке, Эльза Ласкер-Шюлер, Стефан Георге, Георг Тракль, Фридрих Ницше, Карл Шпиттелер, Маша Калеко, Виктор Шнитке и др.), болгарских (Владимир Стоянов, Иван Пейчев, Лиляна Стефанова, Деню Денев, Владо Любенов) авторов, поэтов народов России и СНГ.
На встрече Елена прочитает свои переводы из Катулла, Фридриха Ницше, Райнера Марии Рильке, Стефана Георге, Георга Тракля, Готфрида Бенна, Пауля Целана, Маши Калеко, Владимира Стоянова, Леона Бриедиса, Шота Иаташвили и других поэтов.
Ведущая: филолог, писатель, журналист, автор книги «По-русски с любовью: Беседы с переводчиками» Елена Калашникова.

Адрес: улица Косыгина, дом 17, корпус 6

Литературный клуб МСНК «Мир внутри слова» приглашает 28 января в 15.30 на церемонию вручения дипломов лауреатам и финалистам Международного литературного конкурса «Дом российских немцев». Также будут награждены издания и организации – партнёры литературного клуба.

После церемонии зрителей ждёт интерактивная беседа по философии Гегеля, которую проведёт магистрант РГГУ Егор Лопачёв (Шефер).

14 января 2019 года литературный клуб «Мир внутри слова» отметил свою девятую годовщину.

В жюри Международного литературного конкурса «Дом российских немцев» вошли поэт, доктор филологических наук, профессор РГГУ Елена Зейферт (председатель), поэт, переводчик, критик Венделин Мангольд и поэт, переводчик Георгий Геннис.

Итоги конкурса
ЛАУРЕАТЫ КОНКУРСА
Номинация «Место встречи. Рассказ»
Олег Клинг (Москва). «Помни: Малая Пироговка, дом 5»
Василий Геронимус (Москва). «Дух музыки»
Carola Jürchott (Карола Юрхотт) (Германия). «Hinter dem Vorhang» (на немецком языке)

Номинация «Место проживания. Шванк»

Artur Jordan (Артур Иордан) (Омская область). «Schwänke (Шванки)» (на диалекте российских немцев)

Артура Иордана не стало 31 декабря 2018 года. За две недели до ухода из жизни он прислал заявку на конкурс «Дом российских немцев». МСНК ценит вклад Артура Гейнриховича Иордана в развитие культуры российских немцев и приносит искренние соболезнования его родным и близким в связи с его уходом, скорбит вместе с ними.

Читать полностью

Церемония награждения

Литературный клуб МСНК «Мир внутри слова» приглашает 29 января в 16.00 на церемонию вручения дипломов лауреатам и дипломантам I Международного российско-немецкого конкурса художественного перевода.

В мероприятии принимает очное участие филиал нашего клуба из Старого Оскола в лице руководителя Ирины Радченковой. 3 лауреата – Лидия Голованова, Татьяна Олейникова, Людмила Максимова – из этого города!  Лидия Голованова приедет в Москву.

14 января 2018 года литературный клуб «Мир внутри слова» отметил своё восьмилетие.  Жюри I Международного российско-немецкого конкурса художественного перевода (организатор конкурса – литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова») к этой дате объявило итоги. В оценке работ участвовали и переведённые авторы, каждый из которых присудил специальный диплом одному из участников.

Для перевода в марте 2017 года участникам были предложены стихотворения поэтов и прозаиков – российских немцев, признанных германским читателем и критиком, – стихи Артура Розенштерна, Андреаса Петерса и Макса Шатца и лирическая проза Мелитты Рот. Мелитта и Макс – участники Литературного объединения немцев из России (Германия), Артур – его руководитель.

В жюри I Международного российско-немецкого конкурса художественного перевода вошли переводчики и германисты.

Председатель жюри:

Елена Зейферт – поэт, переводчик, германист, доктор филологических наук

Члены жюри:

Венделин Мангольд (Германия) – поэт, переводчик, германист

Екатерина Евграшкина (Германия) – переводчик, германист, кандидат филологических наук

Итоги конкурса:

Читать полностью