Вечер к 9 мая

Видео

Вечер о том, почему война никогда не может быть изображена поэтично

«Мир внутри слова» за месяц проводит уже ЧЕТВЁРТОЕ дистанционное мероприятие.

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова»

6 мая в 16.30

дистанционно проводит
«Вечер о том, почему война никогда не может быть изображена поэтично».

Мероприятие посвящено 75-летию Победы в Великой Отечественной войне.

«…война… противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие».
Лев Толстой

В вечере участвуют: критик Сергей Фаустов (Вологда), славист и искусствовед Полина Константинова (Трир), руководитель кемеровского филиала литературного клуба «Мир внутри слова» Юлия Тейзе (Кемерово) и участники её клуба «По-этике», поэты Евгения Риц (Нижний Новгород), Наталья Кузнецова (Борох-Минцберг) (Москва), Ростислав Русаков (Москва), Михаил Вильдт (Берлин), Елена Ткачевская (Москва), студенты-филологи Иван Тер-Григорян (Райнике) (Москва), Оксана Зубкова (Курск, Москва), Наталья Годова (Москва), Артём Малахов (Ростов-на-Дону), Илья Пешков (Москва), Мария Семенюта (Донецк), Дарья Чмель (Москва), Василиса Орлова (Москва) и другие.

Российские немцы говорят о произведениях российских немцев, написанных о войне (Герольд Бельгер, Герхард Вольтер, Гуго Вормсбехер, Олег Клинг, Нора Пфеффер, Нелли Ваккер, Иоханн Варкентин, Александр Реймген и др.).

В записи прозвучит мелодекламация стихотворения Редьярда Киплинга о солдате «Томми Аткинс» в исполнении музыканта, представителя поэтической песни, подполковника Юрия Вайханского.

Ведущая: Елена Зейферт

Ждём Вас 6 мая в 16.30 на платформе Zoom.

Желающие присоединиться могут ЗАРАНЕЕ отправить письмо по адресу elena_seifert@list.ru, и Елена Зейферт пришлёт Вам ссылку на сервер.

Елена Зейферт рекомендует

литературные произведения российских немцев

о Великой Отечественной войне:

Читать полностью

Вечер памяти Витковского

Международный вечер памяти Евгения Витковского (фрагмент)

Литературные произведения российских немцев о войне

Елена Зейферт рекомендует
литературные произведения российских немцев
о Великой Отечественной войне

1. Бельгер Герольд. Дом скитальца (роман)
См.: Бельгер Г. Дом скитальца. Роман. – Астана: Аударма, 2013. – 376 с.

2. Вольтер Герхард. Зона полного покоя
См.: Вольтер Г. А. Зона полного покоя: Российские немцы в годы войны и после нее / под ред. В. Ф.Дизендорфа. – М., 1998. – 416 с.

3. Вормсбехер Гуго. Имя вернёт Победа. Deinem Namen gibt der Sieg dir wieder (повесть на двух языках)
См.: Вормсбехер Г.Г. Имя вернет победа: [Докум. повесть] / Гуго Вормсбехер. – Алма-Ата: Казахстан, 1981. – 152 с.

4. Произведения и воспоминания литераторов (Лидии Ульрих, Лидии Эльвальдт, Германа Линденбурга, Ларисы Кёлер и др.), которые были детьми блокадного Ленинграда
См.: Дети и война / Составители: В. Коробова, Э. Супруненко. Клуб детей блокадного Ленинграда «Радушие». – Спб, 2010.

5. Зейферт Елена. Плавильная лодочка. Карагандинская повесть (на русском языке, диалоги на немецком языке с подстрочным переводом)
См.: Плавильная лодочка. Карагандинская повесть // Волга. 2018. – № 9. – С. 146-193. https://magazines.gorky.media/volga/2018/9/plavilnaya-lodochka.html

Фриц (рассказ)
См.: Зейферт Е. Сизиф & Кº. Книга прозы. – Москва-Барнаул, 2016. – 280 с.

Триптих Победы

6. Клинг Олег. Невыдуманный пейзаж. Короткий роман.

Бабочка не долетит до середины реки
См.: Клинг Олег. И я был там…: трилогия / Олег Клинг. – Москва : РусДойч Медиа, 2017. – 420 с.

7. Heinz Viktor. Auf der Wogen der Jahrhunderte. Theatertrilogie

См.: Heinz Viktor. Auf der Wogen der Jahrhunderte. Theatertrilogie. M.: Raduga-Verlag, 1993. 192 c.

8. Kossko Nelly. Трилогия повестей «Судьбы нетканое полотно». Повесть «Украденное детство»

См.: Судьбы нетканое полотно [Текст]: трилогия / Нелли Косско. – Москва : МСНК-пресс, 2014. – 320 с. (первая повесть из цикла)

9. Pfeffer Nora. Die Ballade vom Besen

См.: Навстречу недоверчивому солнцу = Der misstrauischen Sonne entgegen : антология литературы российских немцев второй половины XX – начала XXI в. / Отв. ред. Е. Зейферт. Ред. коллегия: О.К. Мартенс, С.В. Ананьева, Г.И. Данилина и др. – 2-е изд., испр. и доп. – Москва : РусДойч Медиа, 2016. –720 с.

10. Reimgen Alexander. «…und keinen Schritt zurück» (сборник прозы)

11. Wacker Nelly. Kleine Poeme.

1. “Ich bitte ums Wort!”

2. Gedichte aus der Kriegzeit (1941-1945)

См.: Wacker N. Es eilen die Tage… Gedichte. – Stuttgart, 1998. – S. 32-59.

12. Warkentin Johann. Soldat (Gedicht)

См.: Warkentin Johann. Lebe nicht für dich allein

13. Weber Robert. Kriegsecho 1945 (Gedicht)

См.: Роберт Вебер. В точке пересечения. Im Schnittpunkt / Под общ. редакцией Е. Зейферт. – М.: МСНК-пресс, 2011. – 240 с.

Вечер памяти Евгения Витковского

Анонс здесь

Volk auf dem Weg о вечере памяти Р. Вебера

Ждём вас, друзья!

Вечер памяти Роберта Вебера

26 мая 2018 года литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» приглашает на вечер памяти поэта Роберта Вебера, посвящённый 80-летию со дня его рождения.

Роберт Вебер родился в 1938 году в Павловском Посаде под Москвой. Учился в Первом медицинском институте, в Московском институте иностранных языков. Работал учителем, литературным сотрудником. В 1970-1980-е гг. Р. Вебер был председателем комиссии по советской немецкой литературе при Союзе писателей СССР, корреспондентом газеты «Neues Leben» (Москва). В 2000 г. уехал на историческую родину в Германию.

Российско-немецкий поэт писал на немецком языке и русскому читателю был известен в переводах других авторов, например, Евгения Витковского. Но в последние годы жизни Роберт Вебер подготовил рукопись книги «В точке пересечения»/ «Im Schnittpunkt», в которую вошли как его немецкие стихотворения, так и их русские авторские варианты. Ушёл из жизни в 2009 году.

Среди гостей вечера будут его верный друг и жена Тамара Ефремовна Вебер (Аугсбург) и его внук Евгений (Москва), а также друзья поэта, писатели и переводчики первой величины – известные переводчики и писатели Вячеслав Глебович Куприянов, Олег Алексеевич Клинг и другие. Придут соратники Роберта Вебера по газете «Neues Leben».

В программе вечера воспоминания о поэте и чтения произведений Роберта Вебера по книжным новинкам, вышедшим по инициативе Тамары Вебер, в первую очередь по готовящемуся к печати семитомному собранию сочинений Роберта Вебера (вышли из печати первые два тома, на подходе третий).  Прозвучат стихи и отрывки из прозы Роберта Вебера.

Стихи и проза Роберта Вебера включены в издания, вышедшие под эгидой МСНК, – Антологию «Навстречу недоверчивому солнцу» (в названии книги строка из Р. Вебера) и Хрестоматию «В воздухе растёт колокольня из звуков».

Ведущая вечера: доктор филологических наук, профессор, поэт, переводчик  Елена Зейферт

Вечер состоится 26 мая в 14.00 в зале «Берлин»

Адрес: метро «Фрунзенская», ул. Малая Пироговская, 5.

Вход свободный.

Культурно-спортивная эстафета «Навстречу родному слову»/ «Der Mutterwort entgegen»

Сотни читателей в разных городах России за последний месяц прочли на видеокамеру произведения писателей – российских немцев Виктора Кляйна, Элеоноры Гуммель и Олега Клинга.

2 июня в рамках Международной культурно-спортивной акции «Навстречу родному слову» с 11.00 до 19.00 приглашаем Вас в библиотеку Международного союза немецкой культуры, где будет организована видеосъёмка чтения фрагментов романов Элеоноры Гуммель «Die Fische von Berlin»/ «Рыбы Берлина» (на немецком языке) и Олега Клинга (на русском языке). Вы можете прочитать любой фрагмент.

Ссылка на роман «Рыбы Берлина»:

https://cloud.mail.ru/public/r8SStt5dig9s/%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0%20%D0%A0%D1%8B%D0%B1%D1%8B%20%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0

Ссылка на роман «Бабочка не долетит до середины реки»:

http://www.rusdeutsch.ru/biblio/files/467_biblio.pdf

Адрес: метро «Фрунзенская», Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 5 этаж. С 11 до 19 часов.

Вход свободный.

По проведению мероприятия 5 июня предлагаем следующую информацию:

Читать полностью

75-летие Виктора Шнитке

К 75-летию со дня рождения поэта Виктора Шнитке

31 января 2012 года исполнилось 75 лет со дня рождения Виктора Шнитке (1937-1994), знакового российско-немецкого поэта, родного брата композитора Альфреда Шнитке. Юбилейный год будет насыщен событиями.

Сам с собой я – неуживчивый:

Всё сошлось во мне смесью взрывчатой –

Кровь еврейская, кровь немецкая,

Речь российская…

Виктор Шнитке

31 января 2012 года исполнилось 75 лет со дня рождения Виктора Шнитке (1937-1994), знакового российско-немецкого поэта, родного брата композитора Альфреда Шнитке.

Виктор Шнитке, поэт с сильным литературным голосом, родился в 1937 году в городе Энгельсе. По матери немец, по отцу еврей, поэт остро ощущал свою сложную ментальность, отражая размышления в стихах и прозе. В зрелом возрасте жил в основном в Москве. Умер в 1994 году в городе Регенсбурге во время поездки в Германию. Писал стихи на русском, немецком и английском языках. При жизни поэта увидела свет единственная авторская книга «Stimmen des Schweigens» [«Голоса молчания»], написанная на немецком языке.

Снискавший в сравнении со старшим братом при жизни меньшую известность, Виктор Шнитке обладал глубоким поэтическим талантом, признание которого постепенно приходит.

Читать полностью