Приглашаем!

Из-за пандемии давно не бывали в Германии? Приходите сегодня к нам в клуб, мы поможем рассеять ностальгию. Гётианская, томасоманновская и российско-немецкая атмосфера, вкусный чай, разговоры о романе и стихах, планы и промежуточные итоги.
Уже сегодня – 15-го октября в 15.00.
Клуб «Мир внутри слова» – моё детище с 1997 года. Родилось в Караганде, странствовало по Германии, живёт в России. Удачливое дитя!
Сегодня нас ждёт не только моя лекция о завершённом романе российских немцев (Герхард Завацки, Виктор Кляйн, Герольд Бельгер, Олег Клинг, Элеонора Гуммель и др.), но и выступления романистов, продумавших и (или) написавших свои произведения до середины.
Наталия Унгер поделится своими планами романа «Желание желаний. Запретные воспоминания».
Springson Ilya расскажет о своём романе «Осветитель», герой которого мается из-за того, что он добрый, но не делает добрых дел.
Александр Бахирев сообщит о своём сказочно-фантастически-реалистическом романе «Фредерик».
Я представлю роман «Вале-тудо».
Ждём всех заявивших о себе на афише романистов, а также поэтов, а нас ждут чай, кофе, осеннее тепло в этот прохладный день.

Ждем Вас 7 мая

Литературный клуб МСНК «Мир внутри слова» приглашает Вас 7 мая!
Первый блок.
В 16.30 состоится Литературная мастерская Елены Зейферт «На Малой Пироговке» при «Мире внутри слова».
Формат: «Аристотель – ученик», индивидуальная беседа автора с преподавателем. Желающие принять участие в литературной мастерской приносят с собой распечатанные копии своих произведений (проза – рассказы, фрагменты повестей, романов; поэзия). Вы можете принести свои стихи и прозу на русском и немецком языках. Можно прийти и просто для знакомства.

Второй блок.

В 19.00 приглашаем на творческий вечер поэта Георгия Генниса. В программе презентация его новой книги «Чем пахнет неволя» (2019).

Читать полностью

Дом российских немцев

25 сентября 2018 года литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» гостеприимно принял потенциальных участников литературного конкурса «Дом российских немцев» и гостей клуба в мастерской «На Малой Пироговке». Среди них были профессор РГГУ Дина Магомедова, сотрудники РГГУ Ольга Федунина и Вячеслав Савёлов, бард Ольга Дробышевская (её немецкая фамилия –Эндельберг), прозаики Евгений Кнорре и Екатерина Адасова (Шильдер), поэт, литературовед Василий Геронимус и его супруга Анна, поэты Владимир Пряхин, Мария Попова, Никита Бочаров, актёр Евгений Касаткин и другие литераторы.
Руководитель клуба профессор Елена Зейферт дала комментарии и ответила на вопросы по Положению о конкурсе «Дом российских немцев», провела мастер-классы. Те, кто примет участие в конкурсе, будут описывать как место действия в жанре рассказа Российско-Немецкие дома и центры встреч и в жанре шванка российские немецкие сельские поселения. С помощью проектора Елена Зейферт показала фотографии зданий – мест встречи российских немцев в Москве, Омске, Новосибирске, Томске, Калининграде, Берлине и типичных немецких строений в сельской местности.

Читать полностью

Итоги работы секции по литературе в Галле

Литература российских немцев

Модераторы: Елена Зейферт, Венделин Мангольд

В ходе работы секции основные усилия были направлены на формирование рабочей группы по подготовке учебного пособия по литературе российских немцев, программе повышения квалификации для мультипликаторов и других слушателей института этнокультурного образования BiZ и предложения этой программы к факультативному изучению в программах вузов-партнёров консорциума.

Слушатели работали с Хрестоматией прозы российских немцев «В воздухе растёт колокольня из звуков», Антологией  литературы российских немцев «Навстречу недоверчивому солнцу», сборниками стихов и прозы российских немцев, материалами рубрики «Литература российских немцев» в BiZ-Bote.

Было заслушано 5 докладов. Венделин Мангольд рассказал о довоенной литературе российских немцев, Елена Зейферт – о послевоенной. Юлия Тейзе выявила этнокультурный компонент в литературе российских немцев. Евгений Щекотин доложил о контексте появления понятия «российские немцы» в Интернете. Максим Батурин сделал доклад о личности многогранного российско-немецкого писателя Виктора Кляйна, используя документы из архива Новосибирского государственного университета, где Кляйн работал преподавателем, и выйдя на уровень изучения диалекта.

Читать полностью

Открытие нового сезона: мероприятия

Литературный клуб «Мир внутри слова» открывает свой новый культурный сезон.

22 сентября в 14.00 состоится литературная мастерская «На Малой Пироговке». Формат встречи – по заявкам желающих обсудить свои рукописи тет-а-тет с преподавателем. Пройдут индивидуальные консультации Елены Зейферт с участниками. Запись в мастерскую по адресу: litred@ivdk.ru

Адрес: Малая Пироговская, 5, оф. 55, Библиотека Международного союза немецкой культуры (при себе иметь паспорт для прохода через охрану).

Читать полностью

Мастерская «Имя и вещь». Конкурс перевода

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» открывает новый весенний сезон литературной мастерской Елены Зейферт «На Малой Пироговке».

Внимание – главное событие:

Объявляется I Международный российско-немецкий конкурс художественного перевода!

Мы переводим произведения российских немцев, живущих в  Германии.

Этой весной вас ожидают тематические мастерские и школа перевода, на которой начнётся работа по I Международному российско-немецкому конкурсу художественного перевода. Мероприятия пройдут на русском и немецком языках и состоятся в сотрудничестве с Литературным объединением немцев из России: это совместный российско-германский проект.

Первая встреча  назначена на 11 марта (в 14.00) и будет включать в себя два блока.

Читать полностью

Вечер Алёши Прокопьева

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас!

13 февраля в 19.00 приглашаем на творческий вечер переводчика немецкой поэзии, поэта Алеши Прокопьева.

Алёша Прокопьев родился в 1957 году в Чебоксарах. Живёт в Москве. В 1981 году окончил МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «искусствовед, историк искусства». В 1995 – Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького. Работал переводчиком, преподавателем немецкого языка, младшим научным сотрудником Всероссийского музея народного и декоративно-прикладного искусства,  доцентом кафедры художественного перевода Литературного института им. А.М. Горького. В настоящее время – преподаватель немецкого языка в Школе иностранных языков в составе отделения дополнительного образования МГУ им. М.В. Ломоносова, ведет семинар художественного перевода в Институте журналистики и литературного творчества.

А. Прокопьев автор трёх поэтических сборников:

Ночной Сторож. – М.: Carte Blahche, 1991;

День Един. – М.: Линор& МОЛ, 1995;

Снежная Троя. – М.: ОГИ, 2003.

Читать полностью

Программа мероприятий на декабрь

Дорогие друзья!

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас и познакомить с программой на декабрь 2016 года.

Patrik Valouch

Центральный гость декабря – австрийский поэт, переводчик и исследователь литературы Патрик Валох.

5 декабря в 19.00 в зале «Берлин» состоится творческий вечер критика Ольги Гертман-Балла. Вас ждёт презентация её книги «Упражнения в бытии» (2016).

Ольга Гертман-Балла – родилась в 1965 г., живёт в Москве. Окончила исторический факультет Московского педагогического университета. Журналист, заведующая отделом философии и культурологии журнала «Знание – сила». Лауреат премии журнала «Новый мир» за 2010 год в номинации «Критика». Вошла в лонг-лист премии «Московский наблюдатель» за 2013 год, в шорт-лист той же премии – за 2016 год.

Автор более тысячи статей и эссе, опубликованных в шестидесяти периодических бумажных и электронных изданиях (в том числе под именем «Ольга Гертман»), среди которых: «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов», «Иностранная литература», «Вопросы философии», «Новое литературное обозрение», «Неприкосновенный запас», «Воздух», «Homo Legens», «Знание-Сила», «Независимая газета», включая приложение «НГ-Ex Libris», «The Art Newspaper Russia», «Русский журнал», «Лиterraтура», сайт радио «Свобода», «Colta.ru», «Частный корреспондент», «Гефтер.ру» и другие. Публиковалась также в некоторых сборниках статей и альманахах («Альтернативные миры знания», «Философия науки», «Homo mortalis – Человек смертный», «Острова в море памяти», «Сила простых вещей», «Абзац», «Человек.RU», «Проблемы теоретической и гуманитарной географии» и др.).

Читать полностью

Программа мероприятий на ноябрь

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас и познакомить с программой на ноябрь 2016 года.

20 ноября Вас ожидает двухчастная программа.

Первая часть состоится в 13.00 в Центре педагогического мастерства.
В рамках Московского Международного фестиваля языков пройдёт встреча с поэтом и переводчиком Еленой Зейферт «Зерно расправляет, как ангел, крылья в земле…». Ведущая встречи – журналист, филолог, автор книги «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками» (М.: Новое литературное обозрение, 2008), автор и ведущая цикла встреч с переводчиками художественной литературы Елена Калашникова.

Елена Зейферт родилась в 1973 году в Казахстане, в г. Караганде. С 2008 г. живёт в Москве. Профессор Российского государственного гуманитарного университета, доктор филологических наук. Член Союза писателей Москвы и Союза переводчиков России. Ведущая литературного клуба «Мир внутри слова» и литературной мастерской «На Малой Пироговке». По специальности – преподаватель русского языка и литературы; преподаватель классической литературы и латинского языка.
Пишет стихи, художественную прозу, занимается критикой и литературоведением. Создаёт стихи на русском и немецком языках. Переводит немецких поэтов (Иоганн Вольфганг Гёте, Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф, Николаус Ленау, Готфрид Келлер, Райнер Мария Рильке, Эльза Ласкер-Шюлер, Стефан Георге, Георг Тракль, Георг Гейм, Фридрих Ницше, Карл Шпиттелер, Маша Калеко, Виктор Шнитке и др.), болгарских авторов, поэтов народов СНГ и России. Переводчик древнеримской поэзии (Гораций, Вергилий, Катулл и др.). В середине 1990-х раскрылась как поэт, исследователь и преподаватель русской литературы и теории литературы и латинского языка, к концу 1990-х проявила себя как прозаик, переводчик, критик.
В 1999 г. в Алматинском государственном университете им. Абая защитила кандидатскую диссертацию на тему «Жанр отрывка в русской поэзии первой трети XIX века». В 2008 г. в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова – докторскую диссертацию на тему «Жанровые процессы в поэзии российских немцев первой половины XX – начала XXI в.».
Автор книг стихов «Расставание с хрупкостью», «Детские боги», «Полынный венок (сонетов) Максимилиану Волошину», «Веснег», «Верлибр: Вера в Liebe», «Потеря ненужного» (стихи и переводы), русско-немецкой книги-билингвы «Namen der Bäume/Имена деревьев», сборника стихов и прозы «Малый изборник»,  книги прозы «Сизиф & К°», серии книг для детей, книги критики «Ловец смыслов, или Культурные слои», монографий по литературоведению и др.
Публиковалась в журналах «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов», «Литературная учёба», «Новая Юность», «Волга», «Урал», «Нева», «Крещатик» и др.
Победитель I Международного Волошинского конкурса в номинации «Стихотворение, посвящённое М. Волошину и Дому Поэта» (Коктебель, 2003). Лауреат главной литературной премии федеральной земли Баден-Вюртемберг (Штутгарт, 2010). Лауреат VIII Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» в конкурсе поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор» (Брюссель, Льеж, Париж 2016).

Елена Зейферт о своих переводах: «Важно принять чужое произведение, как своё, стоять не впереди и не рядом, а сзади подлинника, пряча себя. В художественном переводе для меня в первую очередь важна интенция автора, которую я не окружаю мышечной тканью от переводчика, не нагружаю её, а высвобождаю, как энергию. Перевожу стихи очень близко к тексту и общей гармонии произведения, балансируя на максимальной грани между точностью и эквивалентностью. В этом одно из отличий моих переводов от многих других».

Итак, встреча с Еленой Зейферт состоится 20 ноября в 13.00, адрес: ул. Хамовнический вал, 6.

После этого мероприятия участники клуба идут в Российско-немецкий дом, где в 16.30 состоится Вечер немецкого экспрессионизма. Это мероприятие, созданное силами участников нашего клуба, которому в январе 2017 года будет уже семь лет.
Главная скрипка вечера экспрессионизма – Николай Останин, в проведении вечера ему помогут Елена Самкова, Ирина Грацинская, кандидат философских наук Валерия Исмиева. Ведущая вечера – доктор филологических наук Елена Зейферт.

Вечер приурочен к 125-летию со дня рождения известного немецкого поэта И.-Р. Бехера, начавшего свой творческий путь экспрессионистом. Вас ожидает вечер перевода литературы немецкого экспрессионизма, где помимо стихов И.-Р. Бехера прозвучат произведения Г. Тракля, Г. Бенна, Г. Гейма, Клабунда и других поэтов этой удивительной эпохи. Многие произведения переведены на русский язык впервые.

Ноябрь располагает к экспрессионизму. Есть ещё один повод для проведения вечера экспрессионизма именно сейчас: 100 лет назад в 1916 году вышла первая книга прозы Готфрида Бенна – сборник новелл «Мозги». Приглашаются все не слабонервные желающие)) Неожиданности и провокации неизбежны. «Плата за вход – разум» (Г. Гессе).

Вечер пройдёт на русском и немецком языках. Елена Зейферт и Николай Останин расскажут об экспрессионизме. Н. Останин введёт вас в курс полемики И.-Р. Бехера и Г. Бенна о поэзии, прочитает свои переводы из лирики Бехера и драматургии Тракля, расскажет о поэтах С. Дросте и А. Бербер, в том числе о них как о  полигранистах, прочитает их стихи и свои переводы. Елена Зейферт прочитает свои переводы из Г. Бенна, Г. Тракля, Г. Гейма.Елена Самкова озвучит свои переводы из Клабунда. Ирина Грацинская сделает сообщение на тему «От импрессионизма к экспрессионизму: живописный опыт Германии, век ХХ», Валерия Исмиева расскажет о мотивах экспрессионизма в альбоме художника, поэта, российского немца Василия Кандинского «Звуки».

Зрителей ждёт выставка редких книг немецкого экспрессионизма.

Вечер состоится 20 ноября в 16.30 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж.

Просим обратить внимание, что станция «Фрунзенская» временно закрыта, и воспользоваться бесплатными автобусами «М» от станции  «Парк культуры».

30 ноября в 19.00 приглашаем на вечер критика и поэта Людмилы Вязмитиновой.

Людмила Геннадьевна Вязмитинова  – поэт, литературный критик. Окончила Литературный институт им А. М. Горького (семинар поэзии Игоря Волгина и семинар художественной критики Владимира Гусева), член Союза писателей Москвы и Союза московских литераторов. Выпустила книги стихов «Пространство роста» (1992) и «Монета» (1997). В 2001 году стала лауреатом II Филаретовского конкурса религиозной поэзии. В настоящее время готовит к выпуску сборник избранных стихотворений. С 1998 года публикует критические статьи в журналах «Новое литературное обозрение», «Знамя», «Новый мир», «Дружба народов», «Крещатик», «Урал», интернет-журналах «Топос» и «Лиterraтура», газете «НГ» (приложение «НГ-Ex Libris») и др. На основании цикла выступлений на Радио России выпустила сборник эссе о современной литературе «Tempus deliberandi. Время для размышлений» (1998, в соавторстве с Андреем Цукановым).

В этом году в издательстве «Классики XXI века» вышла книга  избранных статей Людмилы Вязмитиновой «Тексты в периодике». 30 ноября вас ожидает презентация этой книги.

Людмила имеет опыт ведения литературных мастерских. В настоящее время является куратором «Клуба любителей теории и истории литературы» при Московском Чеховском культурно-просветительском центре и ведущей литературной мастерской «Личный взгляд» (в сезоне 2016/17 гг. работает при московской библиотеке № 2 имени Ю.В. Трифонова).

Более подробно о Людмиле смотрите:

интервью г. Ex Libris НГ от 23 августа 2012 «Любвеобильный критик» http://www.ng.ru/person/2012-08-23/2_critic.html

выступление на Радио «Культура» в программе о. Сергея Круглова «Поэзия. Движение слов» 21 июля 2016 «Поэт и литературный критик Людмила Вязмитинова» http://www.cultradio.ru/brand/audio/id/58006/

Людмила неоднократно обращалась к немецкой тематике. У неё есть ряд рецензий на книги поэтов – российских немцев.

Ведущая вечера – поэт, доктор филологических наук Елена Зейферт.

Вечер состоится 30 ноября в 19.00 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж.

Вход свободный.

Просим обратить внимание, что станция «Фрунзенская» временно закрыта, и воспользоваться бесплатными автобусами «М» от станции  «Парк культуры».

Рады каждому зрителю и читателю!

Аудио- и видеозапись мастерской от 19.10.16

Аудизапись

Видеозапись