Вечер Алёши Прокопьева

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас!

13 февраля в 19.00 приглашаем на творческий вечер переводчика немецкой поэзии, поэта Алеши Прокопьева.

Алёша Прокопьев родился в 1957 году в Чебоксарах. Живёт в Москве. В 1981 году окончил МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «искусствовед, историк искусства». В 1995 – Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького. Работал переводчиком, преподавателем немецкого языка, младшим научным сотрудником Всероссийского музея народного и декоративно-прикладного искусства,  доцентом кафедры художественного перевода Литературного института им. А.М. Горького. В настоящее время – преподаватель немецкого языка в Школе иностранных языков в составе отделения дополнительного образования МГУ им. М.В. Ломоносова, ведет семинар художественного перевода в Институте журналистики и литературного творчества.

А. Прокопьев автор трёх поэтических сборников:

Ночной Сторож. – М.: Carte Blahche, 1991;

День Един. – М.: Линор& МОЛ, 1995;

Снежная Троя. – М.: ОГИ, 2003.

Постоянный автор литературных журналов «Воздух» и «Иностранная Литература».

Более тридцати лет занимается переводом стихов с немецкого, чувашского, шведского, датского, английского, итальянского языков.

Переводы стихов лауреата Нобелевской премии (2011) Тумаса Транстрёмера (Tomas Tranströmer), лауреата Нобелевской премии (2009) Герты Мюллер (Herta Müller), Фридриха Гёльдерлина /Friedrich Hölderlin/, Райнера Мария Рильке (Rainer Maria Rilke), Готфрида Бенна (Gottfried Benn), Георга Тракля (Georg Trakl), Георга Гейма (Georg Heym), Пауля Целана /Paul Celan/, Аугуста Штрамма (August Stramm), Фридриха Ницше (Friedrich Nietzsche), Оскара Уайльда (Oscar Wilde), Джона Мильтона (John Milton), Обри Бердслея (Aubry Beardsley), Ингер Кристенсен (Inger Christensen) и многие другие опубликованы отдельными изданиями и во множестве журналов и сборников, среди них:

Строфы Века – 2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX века / Сост. Е.В. Витковский. – М.: «Полифакт. Итоги века», 1998.

Алёша Прокопьев – составитель сборников переводов Тумаса Транстрёмера (совместно с А. Афиногеновой), Готфрида Бенна, Георга Тракля, Георга Гейма, Ингер Кристенсен.

С 2005 г. член Творческого союза – Гильдии «Мастера литературного перевода».

Куратор Чебоксарского фестиваля современной поэзии «ГолосА»

Куратор проекта «Метаморфозы: Беседы о художественном переводе».

Лауреат Премии Андрея Белого за 2010 год за переводы поэзии немецких экспрессионистов и стихов Ницше. За переводы чувашского фольклора (chuvash folksongs) в 1995 г. получил премию журнала «Лик Чувашии».

Ведущая вечера – Елена Зейферт, руководитель литературного клуба МСНК «Мир внутри слова», доктор филологических наук, писатель, переводчик.

Вечер состоится 13 февраля в 19.00 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж. Из холла налево.

Рады каждому зрителю!

Ваш отзыв