Новый филиал клуба в Иркутске

К концу 2016 года у нас открылся филиал литературного клуба в Иркутске! Очень значимый город для нас.

Руководитель филиала: Марина Владимировна Дорохова, преподаватель русского языка как иностранного в Иркутском государственном университете.

Ждём новостей от новорожденного филиала!

Вечер Алёши Прокопьева

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас!

13 февраля в 19.00 приглашаем на творческий вечер переводчика немецкой поэзии, поэта Алеши Прокопьева.

Алёша Прокопьев родился в 1957 году в Чебоксарах. Живёт в Москве. В 1981 году окончил МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «искусствовед, историк искусства». В 1995 – Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького. Работал переводчиком, преподавателем немецкого языка, младшим научным сотрудником Всероссийского музея народного и декоративно-прикладного искусства,  доцентом кафедры художественного перевода Литературного института им. А.М. Горького. В настоящее время – преподаватель немецкого языка в Школе иностранных языков в составе отделения дополнительного образования МГУ им. М.В. Ломоносова, ведет семинар художественного перевода в Институте журналистики и литературного творчества.

А. Прокопьев автор трёх поэтических сборников:

Ночной Сторож. – М.: Carte Blahche, 1991;

День Един. – М.: Линор& МОЛ, 1995;

Снежная Троя. – М.: ОГИ, 2003.

Читать полностью

Семилетие клуба

Дорогие друзья!

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» в январе 2017 года отмечает семилетие.

14 января 2010 года на одном из проектов Международного союза немецкой культуры мы обсудили идею Ольги Мартенс создать литературный клуб.
Я с радостью откликнулась на предложение его возглавить.
Нарекла детище «Мир внутри слова») Так назывался мой литературный клуб в Казахстане.

Приглашаем гостей 30 января на литературный вечер и вручение памятных дипломов постоянным участникам клуба.

Наше двухчастное мероприятие состоится 30 января. Начало в 17.30.

Первая часть – с 17.30 до 19.00. Вручение дипломов. Выступление Екатерины Адасовой-Шильдер. На вечере прозвучат прозаические миниатюры, стихи и эссе Екатерины Адасовой-Шильдер, состоится презентация её новых книг.

Екатерина Адасова-Шильдер – литератор, много пишущий об истории российских немцев. Она начала посещать литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» с сентября 2015 года, но за полтора года общения с клубом уже вошла в его актив и стала одним из наиболее любимых и долгожданных участников. О каждом мероприятии Екатерина пишет свои рассказы и эссе, а также сочиняет стихотворения-перепевы на стихи всех выступающих.

Читать полностью

Литературной мастерской «На Малой Пироговке» исполнилось 5 лет

Статья Данилы Иванова

Фото Д. Иванова

19 октября, в лицейскую дату, в Российско-Немецком Доме состоялось очередное заседание мастерской поэта и литературоведа Елены Зейферт «На Малой Пироговке» при клубе «Мир внутри слова». Собрание получилось юбилейным: в этот день исполнилось ровно 5 лет со дня основания мастерской. Елена Ивановна рассказала об истории её создания, о клубе «Мир внутри слова», при котором работает мастерская, о приёмах работы, а также о важной книжной новинке  – антологии литературы российских немцев второй половины XX – начала XXI вв. «Навстречу недоверчивому солнцу», при подготовке которой она выступила ответственным редактором. Мастерская работает в формате лектория,  в формате кругового обсуждения всеми участниками, очными и заочными экспертами и в финале модератором, а также индивидуально «участник – преподаватель».

Специально приглашенным экспертом клуба стал Сергей Шевченко, поэт, младший научный сотрудник Института философии РАН. Во вступительной части заседания он прочитал свои стихи, в которых лирическое начало гармонично сочетается с философским видением мира. В роли заочных критиков, приславших отзывы о стихотворениях участников, выступили культуролог, журналист и редактор Ольга Балла, теоретик литературы, доктор филологических наук Наталья Медведева, поэт и издатель Владимир Пряхин, а также романист и редактор Александр Соловьев. Гостями мастерской также стали поэт и критик Людмила Вязмитинова, поэты Ирина Грацинская и Данила Иванов, прозаик Анна Пименова, декламатор поэзии Ольга Благая.

Читать полностью

Статья критика Ольги Балла-Гертман о вечере альманаха «Среда»

Ольга Балла-Гертман

Статья для электронного литературного журнала Лиterraтура

«Среда» без границ

14 декабря в Российско-немецком доме в Москве состоялась презентация третьего за этот год – и уже шестого с начала издания (2012) – номера литературного и художественного альманаха «Среда». Вечер проводился совместными усилиями редакции альманаха и литературного клуба «Мир внутри слова», работающего под руководством Елены Зейферт при Международном союзе немецкой культуры. В таком необычном для него месте альманах представляли на сей раз потому, что этот его номер особенный – немецкий. Точнее, немецко-русский.

Несмотря на то, что альманах – в своём бумажном облике – издаётся в русском провинциальном городе (в Туле – то есть, на самом деле, в городе с глубокой и интенсивной литературной памятью), он с самого начала – международное предприятие: публикует русскую литературу, где бы – по какую бы сторону географических и политических границ нынешней России – та ни писалась. В новом выпуске редакция альманаха и его авторы делают ещё более решительный шаг за пределы русской словосферы и обращаются к немецкой словесности – опять же, по какую бы сторону границ современных немецкоязычных государств – и даже на каком бы языке! – та ни писалась. А пишется она – как могли видеть посетители вечера – среди прочего, ещё и по-русски: существует такое особенное, достойное отдельного интереса и осмысления явление, как литература российских немцев, которую этот выпуск альманаха представляет русским читателям. Будучи, с одной стороны, частью литературы русской, эта словесность, с другой стороны, расширяет область русского культурного внимания за счёт немецкого опыта и немецких смыслов. На вечере читали свои стихи два представителя этой литературы, они же – и авторы «Среды»: поэт и переводчик Елена Зейферт, пишущая на русском и немецком языках, и Георгий Геннис.

И, конечно, участвовали в чтениях также поэты, переводящие с немецкого – Николай Останин, Андрей Галкин, а также обращающийся в своих стихах и прозе к немецким мотивам («Банин и Тракль») Владимир Пряхин, издатель альманаха.

Читать полностью

Видео с вечера Людмилы Вязмитиновой

Вечер критика Людмилы Вязмитиновой в нашем клубе. 30.11.16.

Отзыв Екатерины Адасовой о вечере переводов Елены Зейферт в Доме Брюсова

Стихи на каждой стороне треугольника. Елена Зейферт


12 ноября. Светло-желтые стены. Окна ячейками. Это небольшой зал в литературном музее Серебряного века. Сколько раз проходила мимо этого особенного здания. Крыша этого музея словно состоит из множества крыш, которые, то острыми углами стремится в небо, то изломанными низкими крышами прижимается к земле. И цвет крыши и стен небесного цвета, а само здание просто стоит на тротуаре, по которому идут пешеходы от станции метро сплошным потоком вечером, и в метро утром. Вывеска же музея скрыта под полукругом козырька.

- Почему не заходила?

Сейчас в зале поэты, одновременно и переводчики зарубежных авторов. Они пришли встретиться с Еленой Зейферт. Эта встреча имеет и свое название «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе».

Среди первых пришедших поэт и переводчик Николай.

У многих в зале фотоаппараты, фотографируют Елену и пришедших на вечер с Еленой. И Екатерина фотографирует.

Читать полностью

Программа мероприятий на декабрь

Дорогие друзья!

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас и познакомить с программой на декабрь 2016 года.

Patrik Valouch

Центральный гость декабря – австрийский поэт, переводчик и исследователь литературы Патрик Валох.

5 декабря в 19.00 в зале «Берлин» состоится творческий вечер критика Ольги Гертман-Балла. Вас ждёт презентация её книги «Упражнения в бытии» (2016).

Ольга Гертман-Балла – родилась в 1965 г., живёт в Москве. Окончила исторический факультет Московского педагогического университета. Журналист, заведующая отделом философии и культурологии журнала «Знание – сила». Лауреат премии журнала «Новый мир» за 2010 год в номинации «Критика». Вошла в лонг-лист премии «Московский наблюдатель» за 2013 год, в шорт-лист той же премии – за 2016 год.

Автор более тысячи статей и эссе, опубликованных в шестидесяти периодических бумажных и электронных изданиях (в том числе под именем «Ольга Гертман»), среди которых: «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов», «Иностранная литература», «Вопросы философии», «Новое литературное обозрение», «Неприкосновенный запас», «Воздух», «Homo Legens», «Знание-Сила», «Независимая газета», включая приложение «НГ-Ex Libris», «The Art Newspaper Russia», «Русский журнал», «Лиterraтура», сайт радио «Свобода», «Colta.ru», «Частный корреспондент», «Гефтер.ру» и другие. Публиковалась также в некоторых сборниках статей и альманахах («Альтернативные миры знания», «Философия науки», «Homo mortalis – Человек смертный», «Острова в море памяти», «Сила простых вещей», «Абзац», «Человек.RU», «Проблемы теоретической и гуманитарной географии» и др.).

Читать полностью

Программа мероприятий на ноябрь

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас и познакомить с программой на ноябрь 2016 года.

20 ноября Вас ожидает двухчастная программа.

Первая часть состоится в 13.00 в Центре педагогического мастерства.
В рамках Московского Международного фестиваля языков пройдёт встреча с поэтом и переводчиком Еленой Зейферт «Зерно расправляет, как ангел, крылья в земле…». Ведущая встречи – журналист, филолог, автор книги «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками» (М.: Новое литературное обозрение, 2008), автор и ведущая цикла встреч с переводчиками художественной литературы Елена Калашникова.

Елена Зейферт родилась в 1973 году в Казахстане, в г. Караганде. С 2008 г. живёт в Москве. Профессор Российского государственного гуманитарного университета, доктор филологических наук. Член Союза писателей Москвы и Союза переводчиков России. Ведущая литературного клуба «Мир внутри слова» и литературной мастерской «На Малой Пироговке». По специальности – преподаватель русского языка и литературы; преподаватель классической литературы и латинского языка.
Пишет стихи, художественную прозу, занимается критикой и литературоведением. Создаёт стихи на русском и немецком языках. Переводит немецких поэтов (Иоганн Вольфганг Гёте, Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф, Николаус Ленау, Готфрид Келлер, Райнер Мария Рильке, Эльза Ласкер-Шюлер, Стефан Георге, Георг Тракль, Георг Гейм, Фридрих Ницше, Карл Шпиттелер, Маша Калеко, Виктор Шнитке и др.), болгарских авторов, поэтов народов СНГ и России. Переводчик древнеримской поэзии (Гораций, Вергилий, Катулл и др.). В середине 1990-х раскрылась как поэт, исследователь и преподаватель русской литературы и теории литературы и латинского языка, к концу 1990-х проявила себя как прозаик, переводчик, критик.
В 1999 г. в Алматинском государственном университете им. Абая защитила кандидатскую диссертацию на тему «Жанр отрывка в русской поэзии первой трети XIX века». В 2008 г. в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова – докторскую диссертацию на тему «Жанровые процессы в поэзии российских немцев первой половины XX – начала XXI в.».
Автор книг стихов «Расставание с хрупкостью», «Детские боги», «Полынный венок (сонетов) Максимилиану Волошину», «Веснег», «Верлибр: Вера в Liebe», «Потеря ненужного» (стихи и переводы), русско-немецкой книги-билингвы «Namen der Bäume/Имена деревьев», сборника стихов и прозы «Малый изборник»,  книги прозы «Сизиф & К°», серии книг для детей, книги критики «Ловец смыслов, или Культурные слои», монографий по литературоведению и др.
Публиковалась в журналах «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов», «Литературная учёба», «Новая Юность», «Волга», «Урал», «Нева», «Крещатик» и др.
Победитель I Международного Волошинского конкурса в номинации «Стихотворение, посвящённое М. Волошину и Дому Поэта» (Коктебель, 2003). Лауреат главной литературной премии федеральной земли Баден-Вюртемберг (Штутгарт, 2010). Лауреат VIII Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» в конкурсе поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор» (Брюссель, Льеж, Париж 2016).

Елена Зейферт о своих переводах: «Важно принять чужое произведение, как своё, стоять не впереди и не рядом, а сзади подлинника, пряча себя. В художественном переводе для меня в первую очередь важна интенция автора, которую я не окружаю мышечной тканью от переводчика, не нагружаю её, а высвобождаю, как энергию. Перевожу стихи очень близко к тексту и общей гармонии произведения, балансируя на максимальной грани между точностью и эквивалентностью. В этом одно из отличий моих переводов от многих других».

Итак, встреча с Еленой Зейферт состоится 20 ноября в 13.00, адрес: ул. Хамовнический вал, 6.

После этого мероприятия участники клуба идут в Российско-немецкий дом, где в 16.30 состоится Вечер немецкого экспрессионизма. Это мероприятие, созданное силами участников нашего клуба, которому в январе 2017 года будет уже семь лет.
Главная скрипка вечера экспрессионизма – Николай Останин, в проведении вечера ему помогут Елена Самкова, Ирина Грацинская, кандидат философских наук Валерия Исмиева. Ведущая вечера – доктор филологических наук Елена Зейферт.

Вечер приурочен к 125-летию со дня рождения известного немецкого поэта И.-Р. Бехера, начавшего свой творческий путь экспрессионистом. Вас ожидает вечер перевода литературы немецкого экспрессионизма, где помимо стихов И.-Р. Бехера прозвучат произведения Г. Тракля, Г. Бенна, Г. Гейма, Клабунда и других поэтов этой удивительной эпохи. Многие произведения переведены на русский язык впервые.

Ноябрь располагает к экспрессионизму. Есть ещё один повод для проведения вечера экспрессионизма именно сейчас: 100 лет назад в 1916 году вышла первая книга прозы Готфрида Бенна – сборник новелл «Мозги». Приглашаются все не слабонервные желающие)) Неожиданности и провокации неизбежны. «Плата за вход – разум» (Г. Гессе).

Вечер пройдёт на русском и немецком языках. Елена Зейферт и Николай Останин расскажут об экспрессионизме. Н. Останин введёт вас в курс полемики И.-Р. Бехера и Г. Бенна о поэзии, прочитает свои переводы из лирики Бехера и драматургии Тракля, расскажет о поэтах С. Дросте и А. Бербер, в том числе о них как о  полигранистах, прочитает их стихи и свои переводы. Елена Зейферт прочитает свои переводы из Г. Бенна, Г. Тракля, Г. Гейма.Елена Самкова озвучит свои переводы из Клабунда. Ирина Грацинская сделает сообщение на тему «От импрессионизма к экспрессионизму: живописный опыт Германии, век ХХ», Валерия Исмиева расскажет о мотивах экспрессионизма в альбоме художника, поэта, российского немца Василия Кандинского «Звуки».

Зрителей ждёт выставка редких книг немецкого экспрессионизма.

Вечер состоится 20 ноября в 16.30 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж.

Просим обратить внимание, что станция «Фрунзенская» временно закрыта, и воспользоваться бесплатными автобусами «М» от станции  «Парк культуры».

30 ноября в 19.00 приглашаем на вечер критика и поэта Людмилы Вязмитиновой.

Людмила Геннадьевна Вязмитинова  – поэт, литературный критик. Окончила Литературный институт им А. М. Горького (семинар поэзии Игоря Волгина и семинар художественной критики Владимира Гусева), член Союза писателей Москвы и Союза московских литераторов. Выпустила книги стихов «Пространство роста» (1992) и «Монета» (1997). В 2001 году стала лауреатом II Филаретовского конкурса религиозной поэзии. В настоящее время готовит к выпуску сборник избранных стихотворений. С 1998 года публикует критические статьи в журналах «Новое литературное обозрение», «Знамя», «Новый мир», «Дружба народов», «Крещатик», «Урал», интернет-журналах «Топос» и «Лиterraтура», газете «НГ» (приложение «НГ-Ex Libris») и др. На основании цикла выступлений на Радио России выпустила сборник эссе о современной литературе «Tempus deliberandi. Время для размышлений» (1998, в соавторстве с Андреем Цукановым).

В этом году в издательстве «Классики XXI века» вышла книга  избранных статей Людмилы Вязмитиновой «Тексты в периодике». 30 ноября вас ожидает презентация этой книги.

Людмила имеет опыт ведения литературных мастерских. В настоящее время является куратором «Клуба любителей теории и истории литературы» при Московском Чеховском культурно-просветительском центре и ведущей литературной мастерской «Личный взгляд» (в сезоне 2016/17 гг. работает при московской библиотеке № 2 имени Ю.В. Трифонова).

Более подробно о Людмиле смотрите:

интервью г. Ex Libris НГ от 23 августа 2012 «Любвеобильный критик» http://www.ng.ru/person/2012-08-23/2_critic.html

выступление на Радио «Культура» в программе о. Сергея Круглова «Поэзия. Движение слов» 21 июля 2016 «Поэт и литературный критик Людмила Вязмитинова» http://www.cultradio.ru/brand/audio/id/58006/

Людмила неоднократно обращалась к немецкой тематике. У неё есть ряд рецензий на книги поэтов – российских немцев.

Ведущая вечера – поэт, доктор филологических наук Елена Зейферт.

Вечер состоится 30 ноября в 19.00 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж.

Вход свободный.

Просим обратить внимание, что станция «Фрунзенская» временно закрыта, и воспользоваться бесплатными автобусами «М» от станции  «Парк культуры».

Рады каждому зрителю и читателю!

Аудио- и видеозапись мастерской от 19.10.16

Аудизапись

Видеозапись