Открытие нового сезона: мероприятия

Литературный клуб «Мир внутри слова» открывает свой новый культурный сезон.

22 сентября в 14.00 состоится литературная мастерская «На Малой Пироговке». Формат встречи – по заявкам желающих обсудить свои рукописи тет-а-тет с преподавателем. Пройдут индивидуальные консультации Елены Зейферт с участниками. Запись в мастерскую по адресу: litred@ivdk.ru

Адрес: Малая Пироговская, 5, оф. 55, Библиотека Международного союза немецкой культуры (при себе иметь паспорт для прохода через охрану).

Читать полностью

Мастерская «Имя и вещь». Конкурс перевода

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» открывает новый весенний сезон литературной мастерской Елены Зейферт «На Малой Пироговке».

Внимание – главное событие:

Объявляется I Международный российско-немецкий конкурс художественного перевода!

Мы переводим произведения российских немцев, живущих в  Германии.

Этой весной вас ожидают тематические мастерские и школа перевода, на которой начнётся работа по I Международному российско-немецкому конкурсу художественного перевода. Мероприятия пройдут на русском и немецком языках и состоятся в сотрудничестве с Литературным объединением немцев из России: это совместный российско-германский проект.

Первая встреча  назначена на 11 марта (в 14.00) и будет включать в себя два блока.

Читать полностью

Вечер Алёши Прокопьева

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас!

13 февраля в 19.00 приглашаем на творческий вечер переводчика немецкой поэзии, поэта Алеши Прокопьева.

Алёша Прокопьев родился в 1957 году в Чебоксарах. Живёт в Москве. В 1981 году окончил МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «искусствовед, историк искусства». В 1995 – Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького. Работал переводчиком, преподавателем немецкого языка, младшим научным сотрудником Всероссийского музея народного и декоративно-прикладного искусства,  доцентом кафедры художественного перевода Литературного института им. А.М. Горького. В настоящее время – преподаватель немецкого языка в Школе иностранных языков в составе отделения дополнительного образования МГУ им. М.В. Ломоносова, ведет семинар художественного перевода в Институте журналистики и литературного творчества.

А. Прокопьев автор трёх поэтических сборников:

Ночной Сторож. – М.: Carte Blahche, 1991;

День Един. – М.: Линор& МОЛ, 1995;

Снежная Троя. – М.: ОГИ, 2003.

Читать полностью

Программа мероприятий на декабрь

Дорогие друзья!

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас и познакомить с программой на декабрь 2016 года.

Patrik Valouch

Центральный гость декабря – австрийский поэт, переводчик и исследователь литературы Патрик Валох.

5 декабря в 19.00 в зале «Берлин» состоится творческий вечер критика Ольги Гертман-Балла. Вас ждёт презентация её книги «Упражнения в бытии» (2016).

Ольга Гертман-Балла – родилась в 1965 г., живёт в Москве. Окончила исторический факультет Московского педагогического университета. Журналист, заведующая отделом философии и культурологии журнала «Знание – сила». Лауреат премии журнала «Новый мир» за 2010 год в номинации «Критика». Вошла в лонг-лист премии «Московский наблюдатель» за 2013 год, в шорт-лист той же премии – за 2016 год.

Автор более тысячи статей и эссе, опубликованных в шестидесяти периодических бумажных и электронных изданиях (в том числе под именем «Ольга Гертман»), среди которых: «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов», «Иностранная литература», «Вопросы философии», «Новое литературное обозрение», «Неприкосновенный запас», «Воздух», «Homo Legens», «Знание-Сила», «Независимая газета», включая приложение «НГ-Ex Libris», «The Art Newspaper Russia», «Русский журнал», «Лиterraтура», сайт радио «Свобода», «Colta.ru», «Частный корреспондент», «Гефтер.ру» и другие. Публиковалась также в некоторых сборниках статей и альманахах («Альтернативные миры знания», «Философия науки», «Homo mortalis – Человек смертный», «Острова в море памяти», «Сила простых вещей», «Абзац», «Человек.RU», «Проблемы теоретической и гуманитарной географии» и др.).

Читать полностью

Программа мероприятий на ноябрь

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас и познакомить с программой на ноябрь 2016 года.

20 ноября Вас ожидает двухчастная программа.

Первая часть состоится в 13.00 в Центре педагогического мастерства.
В рамках Московского Международного фестиваля языков пройдёт встреча с поэтом и переводчиком Еленой Зейферт «Зерно расправляет, как ангел, крылья в земле…». Ведущая встречи – журналист, филолог, автор книги «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками» (М.: Новое литературное обозрение, 2008), автор и ведущая цикла встреч с переводчиками художественной литературы Елена Калашникова.

Елена Зейферт родилась в 1973 году в Казахстане, в г. Караганде. С 2008 г. живёт в Москве. Профессор Российского государственного гуманитарного университета, доктор филологических наук. Член Союза писателей Москвы и Союза переводчиков России. Ведущая литературного клуба «Мир внутри слова» и литературной мастерской «На Малой Пироговке». По специальности – преподаватель русского языка и литературы; преподаватель классической литературы и латинского языка.
Пишет стихи, художественную прозу, занимается критикой и литературоведением. Создаёт стихи на русском и немецком языках. Переводит немецких поэтов (Иоганн Вольфганг Гёте, Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф, Николаус Ленау, Готфрид Келлер, Райнер Мария Рильке, Эльза Ласкер-Шюлер, Стефан Георге, Георг Тракль, Георг Гейм, Фридрих Ницше, Карл Шпиттелер, Маша Калеко, Виктор Шнитке и др.), болгарских авторов, поэтов народов СНГ и России. Переводчик древнеримской поэзии (Гораций, Вергилий, Катулл и др.). В середине 1990-х раскрылась как поэт, исследователь и преподаватель русской литературы и теории литературы и латинского языка, к концу 1990-х проявила себя как прозаик, переводчик, критик.
В 1999 г. в Алматинском государственном университете им. Абая защитила кандидатскую диссертацию на тему «Жанр отрывка в русской поэзии первой трети XIX века». В 2008 г. в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова – докторскую диссертацию на тему «Жанровые процессы в поэзии российских немцев первой половины XX – начала XXI в.».
Автор книг стихов «Расставание с хрупкостью», «Детские боги», «Полынный венок (сонетов) Максимилиану Волошину», «Веснег», «Верлибр: Вера в Liebe», «Потеря ненужного» (стихи и переводы), русско-немецкой книги-билингвы «Namen der Bäume/Имена деревьев», сборника стихов и прозы «Малый изборник»,  книги прозы «Сизиф & К°», серии книг для детей, книги критики «Ловец смыслов, или Культурные слои», монографий по литературоведению и др.
Публиковалась в журналах «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов», «Литературная учёба», «Новая Юность», «Волга», «Урал», «Нева», «Крещатик» и др.
Победитель I Международного Волошинского конкурса в номинации «Стихотворение, посвящённое М. Волошину и Дому Поэта» (Коктебель, 2003). Лауреат главной литературной премии федеральной земли Баден-Вюртемберг (Штутгарт, 2010). Лауреат VIII Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» в конкурсе поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор» (Брюссель, Льеж, Париж 2016).

Елена Зейферт о своих переводах: «Важно принять чужое произведение, как своё, стоять не впереди и не рядом, а сзади подлинника, пряча себя. В художественном переводе для меня в первую очередь важна интенция автора, которую я не окружаю мышечной тканью от переводчика, не нагружаю её, а высвобождаю, как энергию. Перевожу стихи очень близко к тексту и общей гармонии произведения, балансируя на максимальной грани между точностью и эквивалентностью. В этом одно из отличий моих переводов от многих других».

Итак, встреча с Еленой Зейферт состоится 20 ноября в 13.00, адрес: ул. Хамовнический вал, 6.

После этого мероприятия участники клуба идут в Российско-немецкий дом, где в 16.30 состоится Вечер немецкого экспрессионизма. Это мероприятие, созданное силами участников нашего клуба, которому в январе 2017 года будет уже семь лет.
Главная скрипка вечера экспрессионизма – Николай Останин, в проведении вечера ему помогут Елена Самкова, Ирина Грацинская, кандидат философских наук Валерия Исмиева. Ведущая вечера – доктор филологических наук Елена Зейферт.

Вечер приурочен к 125-летию со дня рождения известного немецкого поэта И.-Р. Бехера, начавшего свой творческий путь экспрессионистом. Вас ожидает вечер перевода литературы немецкого экспрессионизма, где помимо стихов И.-Р. Бехера прозвучат произведения Г. Тракля, Г. Бенна, Г. Гейма, Клабунда и других поэтов этой удивительной эпохи. Многие произведения переведены на русский язык впервые.

Ноябрь располагает к экспрессионизму. Есть ещё один повод для проведения вечера экспрессионизма именно сейчас: 100 лет назад в 1916 году вышла первая книга прозы Готфрида Бенна – сборник новелл «Мозги». Приглашаются все не слабонервные желающие)) Неожиданности и провокации неизбежны. «Плата за вход – разум» (Г. Гессе).

Вечер пройдёт на русском и немецком языках. Елена Зейферт и Николай Останин расскажут об экспрессионизме. Н. Останин введёт вас в курс полемики И.-Р. Бехера и Г. Бенна о поэзии, прочитает свои переводы из лирики Бехера и драматургии Тракля, расскажет о поэтах С. Дросте и А. Бербер, в том числе о них как о  полигранистах, прочитает их стихи и свои переводы. Елена Зейферт прочитает свои переводы из Г. Бенна, Г. Тракля, Г. Гейма.Елена Самкова озвучит свои переводы из Клабунда. Ирина Грацинская сделает сообщение на тему «От импрессионизма к экспрессионизму: живописный опыт Германии, век ХХ», Валерия Исмиева расскажет о мотивах экспрессионизма в альбоме художника, поэта, российского немца Василия Кандинского «Звуки».

Зрителей ждёт выставка редких книг немецкого экспрессионизма.

Вечер состоится 20 ноября в 16.30 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж.

Просим обратить внимание, что станция «Фрунзенская» временно закрыта, и воспользоваться бесплатными автобусами «М» от станции  «Парк культуры».

30 ноября в 19.00 приглашаем на вечер критика и поэта Людмилы Вязмитиновой.

Людмила Геннадьевна Вязмитинова  – поэт, литературный критик. Окончила Литературный институт им А. М. Горького (семинар поэзии Игоря Волгина и семинар художественной критики Владимира Гусева), член Союза писателей Москвы и Союза московских литераторов. Выпустила книги стихов «Пространство роста» (1992) и «Монета» (1997). В 2001 году стала лауреатом II Филаретовского конкурса религиозной поэзии. В настоящее время готовит к выпуску сборник избранных стихотворений. С 1998 года публикует критические статьи в журналах «Новое литературное обозрение», «Знамя», «Новый мир», «Дружба народов», «Крещатик», «Урал», интернет-журналах «Топос» и «Лиterraтура», газете «НГ» (приложение «НГ-Ex Libris») и др. На основании цикла выступлений на Радио России выпустила сборник эссе о современной литературе «Tempus deliberandi. Время для размышлений» (1998, в соавторстве с Андреем Цукановым).

В этом году в издательстве «Классики XXI века» вышла книга  избранных статей Людмилы Вязмитиновой «Тексты в периодике». 30 ноября вас ожидает презентация этой книги.

Людмила имеет опыт ведения литературных мастерских. В настоящее время является куратором «Клуба любителей теории и истории литературы» при Московском Чеховском культурно-просветительском центре и ведущей литературной мастерской «Личный взгляд» (в сезоне 2016/17 гг. работает при московской библиотеке № 2 имени Ю.В. Трифонова).

Более подробно о Людмиле смотрите:

интервью г. Ex Libris НГ от 23 августа 2012 «Любвеобильный критик» http://www.ng.ru/person/2012-08-23/2_critic.html

выступление на Радио «Культура» в программе о. Сергея Круглова «Поэзия. Движение слов» 21 июля 2016 «Поэт и литературный критик Людмила Вязмитинова» http://www.cultradio.ru/brand/audio/id/58006/

Людмила неоднократно обращалась к немецкой тематике. У неё есть ряд рецензий на книги поэтов – российских немцев.

Ведущая вечера – поэт, доктор филологических наук Елена Зейферт.

Вечер состоится 30 ноября в 19.00 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж.

Вход свободный.

Просим обратить внимание, что станция «Фрунзенская» временно закрыта, и воспользоваться бесплатными автобусами «М» от станции  «Парк культуры».

Рады каждому зрителю и читателю!

Аудио- и видеозапись мастерской от 19.10.16

Аудизапись

Видеозапись

Программа мероприятий на сентябрь-октябрь

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» рад приветствовать Вас в новом осеннем сезоне и познакомить с программой на сентябрь и октябрь 2016 года.

Сентябрь

С 12 по 18 сентября участники клуба – российские немцы могут принять участие в Творческой академии в Российско-Немецком доме Москвы.

18 сентября всех участников клуба приглашаем на литературную гостиную в рамках фестиваля бальных традиций.

Мероприятие состоится в 15.30 по адресу: ул. Дольская, д. 1, станция метро «Царицыно». Главный вход на территорию музея-заповедника «Царицыно». В программе – поэтические театрализованные чтения.

26 сентября в 19.00 приглашаем на творческий вечер поэта, главного редактора журнала «Новый мир» Андрея Василевского. Читать полностью

Библиовечер-2016

Библиовечер в нашем клубе «Мир внутри слова» вчера продолжался с 19.00 до полуночи. Потом побежали к метро.
Вчера попробовала новый принцип – чтения стихов, а после них критические эссе о поэзии выступившего автора. Всё получилось, звучало много критики. В конце вечера всех ждал концерт Макса Волчкевича – композитора, мелодекламатора классической и современной поэзии под гитару и его замечательных коллег – неотмирного флейтиста и чудо-скрипачки.Осмелилась начать Библиовечер на высокой планке – чтением произведений Николая Фёдоровича Болдырева (его поэтический псевдоним Андрей Северский). Его вещи читала женщина, которая часть своей жизни посвятила популяризации его творчества, – Вера Николаевна Венина.
Комментарии Николая Болдырева к Рильке – на грани гениальности, он, как никто другой, приближается к интенциям Рильке. Болдырев – «человек-просвет», по словам Андрея Таврова. Вера Николаевна привезла мне книгу Н. Болдырева «Два лика Рильке», о которой я давно мечтала.
Благодарю за полноценное участие в Библиовечере наших постоянных участников клуба – Илью Семененко-Басина, Татьяну Виноградову, Валерию Исмиеву, Лидию Нечаеву, Николая Носова (Останина), Екатерину Адасову (Шильдер), других литераторов и Сергея Тинта, зашедшего к нам впервые.

Отзыв Екатерины Адасовой-Шильдер о встрече с Вальдемаром Вебером

Поэт из добра и печали. Вальдемар Вебер


К станции метро Фрунзенская можно подъехать только на автобусе, и так будет целый год, оттого, что станцию закрыли на целый год. Автобус с большой буквой М отходит от станции метро Парк Культуры, и не останавливаюсь нигде, быстро доставляет пассажиров к закрытой станции.

- С какой стороны пройти к Малой Пироговской? – думает Вера Ивановна.

Она не куда не торопится, времени до встречи с писателем еще много. Апрельский же день такой теплый, словно лето напомнило о своем существовании задолго до тепла, которое еще должно не скоро прийти. Если пойти налево, то можно долго идти вдоль забора, за которым уж в этот выходной день будет много гуляющих по дорожкам, а если пойти вправо, то можно войти в боковую калитку и самой пройти по аллеям парка.

- Какая в парке красота.

По дороге к дому, в котором должна была состояться встреча с писателем, который приехал из Германии, где уже давно живет. Вера прошла мимо книжного магазина, который был необычным с виду, похожим больше на клуб, в который ей хотелось зайти уже не раз. Потом, мимо спортивного зала, где за большими стеклянными окнами все куда-то шли мужчины и женщины, оставаясь на месте.

- Здравствуйте, здравствуйте, – стоящим в зале слушателям, которые, как и Вера, пришли на встречу с поэтом.

До начала вечера еще оставалось время. На маленьком столике уже лежали книги автора, а сам он разговаривал с ведущей вечера Еленой. Среди присутствующих было несколько человек, с которыми уже на вечерах поэзии встречались.

Когда все успели пообщаться сфотографироваться с автором и его книгами, то Елена предложила вспомнить Владимира Летучего, которого уже не было в этом мире.

Читать полностью

Творческий вечер Вальдемара Вебера

Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» 9 апреля в 16.30 приглашает на творческий вечер Вальдемара Вебера.

Вальдемар Вебер – поэт, переводчик, публицист. Родился в 1944 г. Кемеровской области. С 1962 г. жил в Москве. Окончил Московский институт иностранных языков. В настоящее время проживает в Германии, в Аугсбурге.

Член Союза российских писателей.

В 1991-1992 гг. руководил семинаром художественного перевода в Литературном институте им. Горького. С 1992 по 2004 преподавал, а также участвовал в научных проектах в университетах Граца, Инсбрука, Вены, Маннхайма, Пассау. В 1996-1998 гг. – главный редактор «Немецкой-русской газеты» (Мюнхен). В 2000 г. основал издательство «Waldemar Weber Verlag». Печатался в немецкой и русской периодике в России, Австрии, Германии, Бельгии, Люксембурге, Румынии. Автор книг «Tränen sind Linsen» [«Слёзы – линзы»] (1992), «Тени на обоях. Стихи и переводы с немецкого» (1995), «Черепки»/«Scherben» (2000; 2006; книга существует в русском и немецком авторских вариантах).

В недавнее время вышли из печати книга стихов В. Вебера «Продержаться до конца ноября» (2014) и книга прозы «101 километр, далее везде» (2015). Посетителей нашего клуба ждёт презентация этих изданий.

Вальдемар Вебер – абсолютный билингв, создающий немецкие и русские варианты своих стихотворений. Читателей ждут авторские чтения на русском и немецком языках.

Стихи и проза В. Вебера на русском языке выходили из печати в журналах «День и ночь», «Крещатик», «Простор», «Арион», «Нева», в антологиях  издательства «Алетейя» «Гул былого» (2004), «Голоса» (2006), «И реквиема медь…» (2007), на немецком – в журналах «Neue Deutsche Literatur», «Fliegende Blätter», «Zifferblatt», «Dulzinea» и др.

Многие годы Вальдемар Вебер занимался переводом классической и современной поэзии в основном с немецкого и нидерландского языков.

Член редколлегии литературного журнала «Плавучий мост» (главный редактор Виталий Штемпель).

Ведущая вечера – Елена Зейферт, руководитель литературного клуба МСНК «Мир внутри слова», доктор филологических наук, писатель, переводчик.

Вечер состоится 9 апреля в 16.30 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж.

Вход свободный.

Просим обратить внимание, что станция «Фрунзенская» временно закрыта, и воспользоваться станциями «Спортивная» (выход в сторону гостиницы «Арена»), «Парк культуры» или наземным транспортом.