Библиовечер-2017

Литературный клуб «Мир внутри слова» в рамках международной акции в поддержку чтения «Библионочь» приглашает 21 апреля 2017 года в 19.00 на «Библиовечер».

Сеть мероприятий «Библиночь», как всегда, объединит не только библиотеки, но и литературные музеи, книжные магазины и интернет-платформы по всей стране.

На «Библиовечер» литературного клуба «Мир внутри слова/ «Die Welt im Wort» приглашаются все желающие литераторы, все участники литературного клуба и те, кто впервые хотят его посетить. Мы ждём не только писателей, но и, конечно, читателей!

Переплетение тем нашего Библиовечера -2017  – основной спектр интересов нашего клуба.

1 тема

Вас ждёт презентация двух фундаментальных изданий литературы российских немцев – антологии  и хрестоматии.

Навстречу недоверчивому солнцу. Антология литературы российских немцев второй половины XX – начала XXI в. / Под общ. ред. Е.И. Зейферт. Ред. коллегия: О.К. Мартенс, С.В. Ананьева, Г.И. Данилина и др.: Издание 2-е, расширенное и дополненное. – М.: РусДойч Медиа, 2016. – 720 с.

Антология представляет собой коллекцию литературы российских немцев второй половины XX – начала XXI в. Из-за трудностей исторической судьбы российских немцев их литература в советское время практически не издавалась. Настоящее издание призвано приблизить российско-немецкую литературу к широкому читателю и показать живую картину её состояния.

В воздухе растёт колокольня из звуков = In der Luft wachst ein Glockenturm aus Lauten: Хрестоматия по литературе российских немцев второй половины XX – начала XXI века: Проза / Автор-составитель и отв. ред. Е.И. Зейферт. – М.: РусДойч Медиа, 2016. – 432 с.

Литература российских немцев долгое время не изучалась и была недоступна широкому читателю. Это было обусловлено длительным её замалчиванием в советский период.

Настоящая хрестоматия, выходящая вслед за антологией литературы российских немцев второй половины XX – начала XXI века «Навстречу недоверчивому солнцу», – ещё один шаг на пути обретения литературой российских немцев долгожданного статуса изучаемой и читаемой литературы.

Хрестоматия составлена на основе дополнительной программы «Этническая картина мира в литературе (на материале литературы российских немцев второй половины XX – начала XXI века)», подготовленной в 2013 году Институтом этнокультурного образования – BiZ, и включает в себя прозаические произведения российско-немецких писателей. Жанровая палитра в книге – роман, повесть, рассказ, миниатюра, шванк.

Книга адресована слушателям курсов повышения квалификации Института этнокультурного образования, студентам, магистрантам и аспирантам филологических факультетов высших учебных заведений, преподавателям литературы, литературоведам, а также широкому кругу читателей.

Выступают автор-составитель Елена Зейферт и авторы Антологии и Хрестоматии –Елена Гриненвальд, Виктор Ротт и другие.

2 тема

Свои произведения читают российские немцы – Георгий Геннис и Екатерина Адасова (Шильдер).  Георгий Геннис, известный московский поэт,  прочитает свои стихи, в том числе вещи, относящиеся к явлению «новый эпос». Екатерина Адасова (Шильдер), представитель известной династии российских немцев, прочитает свои стихи и «паузы» (миниатюры в прозе).

3 тема

1990-2010-е годы: современная немецкая поэзия (поэзия российских немцев и поэзия Германии, Австрии, других стран немецкого мира) в контексте современной русской поэзии.  Приветствуется чтение современных немецких и русских стихов, переводов новейшей немецкой поэзии на русский язык и новейшей русской на немецкий, эссе о современной немецкой и русской поэзии в их взаимовлиянии и других произведений на эту тему. Предпочтительно выступление с авторскими произведениями.

Елена Зейферт читает стихи Яна Вагнера и рассказывает о творчестве этого поэта. Николай Останин (Osteneck) читает стихи Тиля Линдеманна и рассказывает о нём.

4 тема

Переводы и свои произведения читают участники I Международного российско-немецкого конкурса художественного перевода. Организатор – литературный клуб МСНК «Мир внутри слова».

Участникам были предложены для перевода стихотворения поэтов – российских немцев Артура Розенштерна, Андреаса Петерса и Макса Шатца, а также лирическая проза Мелитты Рот. Мелитта и Макс – участники Литературного объединения немцев из России (Германия), Артур – его руководитель. Приём работ до 15 декабря 2017 года. В конкурсе можно принять участие и заочно, прислав свои переводы по адресу:  wettbewerb.russlanddeutsche@gmail.com (координатор Иван Вайс)

Тексты для перевода здесь: http://blog.rusdeutsch.ru/weltwort/

В Библиовечере примут участие участники конкурса – переводчики Николай Останин (Osteneck), Екатерина Любомирова (Seifert), преподаватель Института журналистики и литературного творчества, переводчик Анна Пыхтина, главный редактор международного альманаха «Среда» Владимир Пряхин, Елена Темченко и другие.  Заочное участие – Вячеслав Шильке (Караганда), Татьяна Олейникова, Михаил Машкара, Елена Олейникова,
Лидия Голованова, Людмила Максимова (Старый Оскол),  Виктория Ткач, Николай Николаев, Андрей Галкин (Тула) и другие.

Ведущая вечера – писатель, доктор филологических наук Елена Зейферт.

Ждём Вас 21 апреля! Библиовечер состоится в 19.00 в зале «Берлин».

Адрес:  Российско-немецкий дом Москвы, ул. Малая Пироговская, 5, 1 этаж.

Вход свободный.

Ваш отзыв