Отчёт за сезон «осень – декабрь 2016″

Отчёт о деятельности литературного клуба Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» («Die Welt im Wort») за культурный сезон сентябрь-декабрь 2016 года

Литературный клуб «Мир внутри слова» открыт с целью популяризации литературы российских немцев, Германии, России, Австрии, немецкоязычной Швейцарии. В центре внимания клуба – литераторы – российские немцы и их вклад в литературу России, Германии и других стран дальнего и ближнего зарубежья, ознакомление общественности с российско-немецкой литературой и приобщение российских немцев и других читателей к первостепенной, серьёзной литературе.  В программе деятельности клуба –   презентации книг и литературной периодики, творческие встречи с литературными деятелями (писателями, переводчиками, литературоведами, издателями), лекции, мастер-классы, дискуссии, чтения, конференции. Литературный клуб имеет головное отделение в Москве и разветвленную сеть филиалов: в Сыктывкаре, Омске, Тюмени, Кемерово, Иркутске, Барнауле, Рубцовске, селе Гальбштадт, Старом Осколе.

Сезон «осень – ранняя зима 2016» для литературного клуба «Мир внутри слова» выдался очень интересным и важным.  По мнению ведущих критиков, клуб вырвался на первые позиции в Москве и в целом в России. Усилено сотрудничество с Германией, начаты международные научные литературоведческие проекты, усилены связи с другими видами искусства, в том числе пластическими, стал более разнообразным институт сотрудничества (увеличилось количество наших партнёров – клубов, журналов, силами редакции альманаха и нашего клуба подготовлен специальный немецкий номер международного альманаха «Среда»), в сотрудничестве с Институтом этнокультурного образования изданы Антология литературы российских немцев и Хрестоматия прозы российских немцев.

Приведу мнения о деятельности клуба известных литераторов. Артур Розенштерн, председатель Литературного объединения немцев из России (Германия), говорит о продуктивности взаимодействия с нашим клубом, обогащении своей деятельности с его помощью, сетует, что не все мероприятия он и члены его сообщества могут посетить.  Известный критик Людмила Вязмитинова, выступая 5 декабря на вечере критика Ольги Балла-Гертман в нашем клубе, сказала, что «Мир внутри слова» вышел на первые позиции в Москве. Это, по словам Л. Вязмитиновой, высокопрофессиональный и очень благожелательный клуб. 5 декабря, как сказала Л. Вязмитинова, в «Мире внутри слова»  полный зал, хотя в этот день синхронно проходили два знаковых мероприятия – вечер лауреата «Большой книги» Евгения Водолазкина и фестиваль «Лапа Азора». Главный редактор международного литературного альманаха «Среда» Владимир Пряхин на сайте своего журнала пишет:

«Литературный клуб «Мир внутри слова» – уникальное явление в культурной жизни России, Германии и Европы в целом. Основанный с целью популяризации литературы российских немцев, литературы Германии, России, Австрии и немецкоязычной Швейцарии клуб практически стал островком немецкой культуры в России, привлекающим внимание жителей не только столицы, но и соседних регионов РФ. В отличие от многочисленных других литературных площадок клуб предъявляет в качестве образцов творчество немецких писателей, мыслителей и публицистов, признанных классиками мировой литературы, а также лучшие образцы творчества российских немцев, с которыми массовый читатель в России до недавнего времени был мало знаком. Открытием для российских читателей и писателей является и творчество многих немецких прозаиков и поэтов 20-го века, в частности периода расцвета экспрессионизма в литературе, творчество которых широко освещалось на мероприятиях клуба. Многие произведения были впервые озвучены в России и вызвали большой интерес как гостей клуба, так и литературных критиков и издателей. Руководитель клуба и ведущая, поэт, прозаик, д.ф.н., профессор Елена Зейферт наряду с высоким профессионализмом, обширными знаниями в сфере литературы, истории, философии и смежных областях обладает талантом умелого руководителя, способного собрать вокруг себя заинтересованных людей и организовать их работу. Благодаря ее стараниям и поддержке со стороны руководства РНД присутствующие всегда отмечали высокий уровень проведения мероприятий, строгое следование нормам этики, базирующейся на фундаменте европейской культуры, умение подать материал в доступной для разной аудитории форме, способность пробудить интерес к дальнейшему углубленному изучению немецкой литературы и литературы российских немцев. Для многих литераторов-посетителей клуба соприкосновение с европейской культурой в лице поэзии и прозы на немецком языке стало толчком к переосмыслению своей собственной творческой позиции.

Особенную благодарность за всестороннюю поддержку клуба хочется выразить Первому заместителю председателя АОО «МСНК» Ольге Мартенс. А клубу «Мир внутри слова», руководству Международного союза немецкой культуры и Российско-Немецкого дома пожелать дальнейших успехов в этой очень важной и обогащающей российско-немецкие культурные связи деятельности». (http://www.sreda1.org/mir-vnutri-slova)

8-12 сентября 2016 года участники литературного клуба «Мир внутри слова» приняли участие в  Культурно-историческом форуме в Фульде и Висбадене. Состоялся семинар, посвященный изучению культурно-исторического наследия российских немцев в вузах России и Германии. Под руководством профессоров Елены Зейферт и Аннелоре Энгель была подготовлена и проведена секция молодых исследователей литературы российских немцев. Участниками её стали руководители тюменского и кемеровского филиалов литклуба Александр Шуклин и Юлия Тейзе, члены клуба Евгений Больдт и др.

Сразу после семинара клуб принял участие в Творческой академии российских немцев (12-18 сентября). Её участниками стали руководители сыктывкарского и омского филиалов клуба Андрей Канев (Крейль) и Светлана Озеред, бард Ольга Кузьмичёва-Дробышевская (Энтельман) (Набережные Челны), Евгений Больдт (Санкт-Петербург), Екатерина Любомирова-Зейферт (Москва), Арнольд Райник (Пермь) под руководством Елены Зейферт.  В ходе академии прошёл ряд презентаций книг российских немцев, дискуссии о нашей литературе. 18 сентября в музее-заповеднике «Царицыно» силами участников мастерской состоялся литературный вечер.  Стихи и прозу прочли Андрей Канев, Светлана Озеред, Ольга Кузьмичёва-Дробышевская, Арнольд Райник , Евгений Больдт  и Елена Зейферт. Литераторы прочитали и стихи поэтов, живущих в Германии или ушедших из жизни, – из новой Антологии «Навстречу недоверчивому солнцу»: Венделина Мангольда, Роберта Вебера, Норы Пфеффер, Александра Бекка, Бориса Петерса, Александра Шмидта.

С 27 по 31 октября в Москве прошли мероприятия XIV Форума немцев России: «25 лет. Вместе созидаем будущее!». На форуме российских немцев руководитель литературного клуба Елена Зейферт сделала отчёт о его деятельности, взаимодействии с другими организациями, многомерности и синергии.

20 ноября 2016 года на площадке РНДМ состоялся вечер немецкого экспрессионизма. Это мероприятие полностью создано силами участников нашего клуба, которому в январе 2017 года исполнилось уже семь лет, в том числе его учеников. Главным героем вечера экспрессионизма стал переводчик Николай Останин, в проведении вечера ему помогли Елена Самкова, Ирина Грацинская, кандидат философских наук Валерия Исмиева. Ведущая вечера – доктор филологических наук Елена Зейферт. Вечер был приурочен к 125-летию со дня рождения известного немецкого поэта И.-Р. Бехера, начавшего свой творческий путь экспрессионистом. Помимо стихов И.-Р. Бехера прозвучали произведения Г. Тракля, Г. Бенна, Г. Гейма, Клабунда и других поэтов этой удивительной эпохи. Многие произведения переведены на русский язык впервые. Был и ещё один повод для проведения вечера экспрессионизма именно в ноябре 2016: 100 лет назад в 1916 году вышла первая книга прозы Готфрида Бенна – сборник новелл «Мозги». «Плата за вход – разум» (Г. Гессе). Вечер прошёл на русском и немецком языках. Елена Зейферт и Николай Останин рассказали об экспрессионизме. Н. Останин ввёл слушателей в курс полемики И.-Р. Бехера и Г. Бенна о поэзии, прочитал свои переводы из лирики Бехера и драматургии Тракля, рассказал о поэтах С. Дросте и А. Бербер, в том числе о них как о  полигранистах, озвучил их стихи и свои переводы. Елена Зейферт прочитала свои переводы из Г. Бенна, Г. Тракля, Г. Гейма. Елена Самкова озвучила свои переводы из Клабунда. Ирина Грацинская сделала сообщение на тему «От импрессионизма к экспрессионизму: живописный опыт Германии, век ХХ», Валерия Исмиева рассказала о мотивах экспрессионизма в альбоме художника, российского немца Василия Кандинского «Звуки». Зрителей ждала выставка редких книг немецкого экспрессионизма.

14 декабря состоялся вечер «Альманах «СРЕДА» в «Мире внутри слова»: немецкие грани». Составители альманаха и ведущие вечера: Владимир Пряхин, Николай Милешкин, Елена Зейферт. Редакционная коллегия альманаха: Владимир Пряхин, Николай Милешкин, Елена Зейферт, Юрий Орлицкий, Ольга Балла, Людмила Вязмитинова, Борис Кутенков. Центральным героем встречи стал Патрик Валох. Он родился в 1994 году. Поэт, переводчик, исследователь литературы. Живёт в Зальцбурге
(Австрия), учится на факультете филологии и исторической
германистики Зальцбургского университета. На протяжении нескольких лет составляет антологию рано ушедших из жизни поэтов разных эпох,
российских и зарубежных. Мероприятие прошло на русском и немецком языках. Немецкая тема была доминантна. Среди авторов были российские немцы Елена Зейферт и Георгий Геннис, австрийский поэт и переводчик Патрик Валох, переводчики немецкой поэзии Андрей Галкин, Николай Останин. В стихах выступающих преобладали немецкие мотивы.

Международный литературный альманах «СРЕДА» – издание, ориентированное на ценителей  современной литературы, включающее в себя поэзию, прозу, литературно-критические заметки и статьи, стихотворные переводы и  экспериментальные тексты   авторов, проживающих как в России, так и  за её пределами.
Составители альманаха «СРЕДА» не ограничивают себя приверженностью к какому-либо одному литературному направлению, а стремятся издавать авторов высокого уровня.  Альманах «СРЕДА» выходит с 2012 г. В альманахе печатаются произведения поэтов и прозаиков из ближнего и дальнего зарубежья, в том числе произведения, написанные на немецком языке. Здесь были опубликованы переводы стихотворений австрийского классика Г. Тракля, выдающегося  немецкого философа и поэта Ф. Ницше, рассказы  проживающего в Германии Александра Крамера, тексты автора шведского происхождения Вилли Мельникова,  переводы стихотворений различных немецких поэтов, выполненные Н. Николаевым, эссе о культурных связях германских и российских литераторов, написанное по результатам творческой поездки в Германию прозаика С. Крестьянкина, эссе «Литературный перевод как средство взаимодействия культур» В. Ткач,  «рунические» тексты Е. Соколовой  (Хафизовой) и др. Влияние немецкоязычной  литературы на своё творчество отмечают многие авторы альманаха. Некоторые традиции немецкого романтизма  развивает в своей поэзии Н. Николаев, традиции немецкоязычных классиков   С. Георге и Р.М. Рильке  – В. Микушевич, экспрессионистов Г. Бенна, Ф. Верфеля, Г. Гейма – В. Пряхин и  А. Тихонова.  На творчество  поэта-верлибриста и драматурга  А. Галкина оказал воздействие немецкий соц-арт. Альманах является примером творческого сотрудничества авторов разных стран, в том числе России и Германии, и примером взаимопроникновения культур.

В осенне-зимнем сезоне продолжилось ознакомление российских немцев с ведущими периодическими литературными изданиями. Героем встречи стал главный редактор журнала «Новый мир», поэт Андрей Василевский. Он рассказал о журнале, в том числе о его немецких страницах. В «Новом мире» многократно выходили материалы о немецкой литературе, к примеру, переводы из средневековой немецкой поэзии и поэта XX века Йоахима Рингельнатца, сделанные Мариной Науйокс. В ряду встреч  с литературными критиками состоялось ознакомление участников клуба с творчеством ведущих литературных критиков – Ольги Балла-Гертман, Людмилы Вязмитиновой, Наталии Черных. Героини встреч внимательны к немецким граням русской литературы. В своей поэзии Наталья неоднократно обращалась к немецкой тематике. Так, в её «Элегиях с роскошью» изображён Клейст и его грёзы. В стихотворении «Валькирия» поэт раскрывает связи личности и культуры, по-новому осмысляет понятия народа, дома, семьи. У Натальи есть рецензии на книги поэтов – российских немцев. Из написанного Ольгой Гертман-Балла о немецкоязычных культурах, странах и городах, а также о людях, имеющих отношение к немецкому языку и культуре, –десятки работ. Героями ее работ были как Пауль Целан, Ингеборг Бахман, Йозеф Рот, так и российские немцы. Людмила Вязмитинова неоднократно обращалась к немецкой тематике. У неё есть ряд рецензий на книги поэтов – российских немцев. Критикам была вручена Антология литературы российских немцев. Участники литературного клуба (Элеонора Гуммель, Арнольд Райник, Елена Гриненвальд) вошли во второе издание Антологии литературы российских немцев «Навстречу недоверчивому солнцу» (руководитель проекта О. Мартенс; ответственный редактор и составитель Е. Зейферт) и хрестоматию прозы российских немцев (автор-составитель Елена Зейферт).

Мастерская «На Малой Пироговке», действующая при клубе, провела ряд семинаров, в том числе юбилейный. 19 октября 2011 года, в лицейскую дату, при литературном клубе Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» была создана литературная мастерская «На Малой Пироговке». 19 октября 2016 года мастерская отметила своё пятилетие. Состоялся очередной семинар нашей мастерской. Ведущая – Елена Зейферт. В программе было обсуждение произведений участников литературной мастерской. Были приглашены участники, эксперты и просто зрители. Одним из экспертов в работе мастерской выступил поэт, младший научный сотрудник Института философии РАН Сергей Шевченко. В работе мастерской приняли российские немцы Светлана Шпарвассер и Ольга Благая, а также Клементина Ширшова, Зульфия Алькаева, Станислав Молодковец, Валерия Исмиева. Желающие принять участие в литературной мастерской принесли с собой 10 копий своих произведений (проза – 2-3 рассказа, фрагменты повестей, романов; поэзия – подборка из 10-15 стихотворений).  Форматы работы мастерской различны. На этот раз – чтение авторами  своих произведений и круговое обсуждение этих произведений другими участниками, экспертами и  модератором.

Это лишь верхний срез деятельности нашего клуба. Работа делается ежедневно – порой точечно с отдельными людьми, порой массово.

Заходите в блог литературного клуба по адресу: http://blog.rusdeutsch.ru/weltwort. Мы очень рады гостям!

Руководитель литературного клуба

«Мир внутри слова» («Die Welt im Wort»),

доктор филологических наук,

член Союза писателей Москвы

и Союза переводчиков России                                     Е.И. Зейферт

Ваш отзыв