Архив рубрики: ‘ Вольный перевод ’

Sonnet 116 by William Shakespeare

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
O no, it is an ever-fixd mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand’ring bark,
Whose worth’s unknown, although his heighth be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.

ПЕРЕВОД-ИМПРОВИЗАЦИЯ

Все доводы рассудка отступают
Перед соединением сердец.
Пускай краса земная выцветает,
Сияньем звёзд горит Любви венец.
Любовь непобедимая – прекрасна!
И изменить не может никогда.
И как бы ни были личины зла ужасны,
Пред нею – исчезают без следа.
Всем людям на Земле вручён талант Любви,
А если бы не так -  мы жить бы не смогли.

Автор перевода-импровизации с английского языка Ксении РОРМОЗЕР

Heinrich Hoffmann von Fallersleben

Winter ade!

Winter ade, scheiden tut weh.
Aber dein Scheiden macht, dass mir das Herze lacht.
Winter ade, scheiden tut weh.

Winter ade, scheiden tut weh.
Gerne vergess ich dein, kannst immer ferne sein.
Winter ade, scheiden tut weh.

Winter ade, scheiden tut weh.
Gehst du nicht bald nach Haus, lacht dich der Kuckuck aus.
Winter ade, scheiden tut weh.

Прощай Зима!

Прощай Зима, дуют ветра.
Сердце от счастья поёт,
Весенней радости ждёт.
Прощай Зима, дуют ветра.

Прости Зима, дуют ветра
И я хочу всё простить,
И я хочу всё забыть.
Прости Зима, дуют ветра.

Прощай Зима, дуют ветра.
Слышишь кукушка поёт,
Дома любовь меня ждёт.
Прощай Зима, дуют ветра.

Автор вольного перевода Ксения РОРМОЗЕР

Melitta L. Roth

à la russe

Wenn ich mich ein wenig russisch fühlen will, muss ich zu einem Türken gehen. Sonnenblumenkerne kaufen. Obwohl sie ihre total versalzen. Aber in der Not gehen die auch. Am besten sind natürlich die schwarzen oder die gestreiften Kerne, die es neuerdings bei einem Discounter in der Fremdland-Abteilung gibt. Aber bitte ohne Salz. Die türkische Limonade schmeckt auch entfernt so wie früher die russische. Almdudler übrigens auch, das habe ich schon früh herausgefunden, bei einem Urlaub in Österreich. Das erste Mal Almdudler trinken hat mich schnurstracks in meine Kindheit hineinkatapultiert. Heute klappts nicht ganz so gut.
Was ich auch machen kann, wenn mir russisch zumute ist: in eine türkische Bäckerei gehen und diese Teigringe mit Hack essen, Acma oder Acme und dazu einen schönen schwarzen Tee trinken. Diese Teigringe erinnern nämlich entfernt an die Teigtaschen in Kasachstan oder in Omsk, die dreieckigen Beljaschi mit Lammhack. Der schwarze Tee ist genauso stark und wird mit heißem Wasser verdünnt und auch der Ayran erinnert an Mittelasien. Obwohl Kumys ganz anders schmeckt.

Wenn ich mich russisch fühlen will, gehe ich zu einem Konzert von Goran Bregovic oder höre Balkanpop. Eine Kassette, die ich hab, mit ein und demselben Lied in 1000 Variationen, klingt so slawisch, dass es mein Herz weitet. Auch wenn es Bergvölker sind und nicht Steppenvölker. Genug Ähnlichkeit ist vorhanden.

Wenn ich mich nur ein wenig russisch fühlen will, muss ich nach Polen fahren. Einige ländliche Gegenden in Polen sind schon so unterschiedlich zu allem was es hier gibt und so undurchorganisiert, dass es reicht, um sich russisch zu fühlen. Die Felder und die Gärten vor den Holzhäuschen, wilder Blumenwuchs und mit Bänken davor. Und die Blumen sind auch irgendwie ostmäßig.

Wenn ich mich also ein wenig russisch fühlen will, muss ich nach Barcelona fahren. Da brauch ich nur die Augen zu schließen und den Katalanen zu lauschen. Im ersten Moment hört sich die Zackigkeit und Kehligkeit der Sprache fast so an wie Russisch. Aber nur im ersten Moment. Und nur fast.

Wenn ich mich russisch fühlen will, muss ich nach Schweden oder Norwegen und mir die Birken dort ansehen. Oder den Schnee.

Nur nach Russland kann ich nicht fahren. Denn dort fühle ich mich ungeheuer deutsch und ungeheuer fremd. So dass es mein Herz zerreißt.

à la russe

Если мне очень хочется почувствовать себя немного русским – я иду к турку и покупаю у него семечки. Семечки у него всегда чересчур пересолены, но на крайний случай подойдут и они. Полосатые или черные семечки – это мне уже совершенно без разницы, главное чтобы это были семечки, пусть даже и не солёные вовсе.
Помню, во время моего отпуска в Австрии, я попробовал турецкий лимонад, да он очень отдалённо напоминал мне русский лимонад, но этот мимолётный вкус мгновенно напомнил мне детство.
Когда на меня находит русское настроение – я захожу в турецкую булочную и ем пирожки с мясом, запивая их чёрным чаем.
Эти булки напоминают мне беляши. А крепкий чёрный чай напоминает кумыс. Хотя это всё моя фантазия, ведь у кумыса совершенно другой вкус.
Когда мне снова хочется почувствовать себя русским, я иду на концерт Горана Берговича и слушаю балканскую поп-музыку. У меня есть кассета с 1000 вариациями одной и той же песни и я слушаю и слушаю её и эта музыка наполняет моё сердце. Пусть эта музыка горных народов, а не степных, но в ней так много родных интонаций!
Если мне хочется чувствовать себя русским – я еду в Польшу. Еду в Польскую деревню. Где домики утопают в садах. Где можно присесть на лавочку и любоваться вволю полевыми цветами растущими повсюду.
Если мне очень хочется почувствовать себя русским – я еду в Барселону. Закрыв глаза я слушаю и слушаю говор каталонцев. И пока мой слух не привык к их разговору – мне кажется, что я слышу родные звуки русской речи.
Если я хочу чувствовать себя русским я еду в Швецию или Норвегию и любуюсь берёзами.
Только в Россию я ехать не могу. Потому что чувствую себя чересчур немцем, чужим и не русским. И это разрывает мне сердце.
.
Автор вольного перевода с немецкого Ксения РОРМОЗЕР,
заочная участница 1-го Международного российско-немецкого конкурса художественного перевода

Andreas Peters

ALTE HEIMAT

Russische Kirche, Zwiebeltürme

treiben Tränen in die Augen. Ich

schließe sie. Moskau glaubt nicht

an so was. Mit Gold nicht aufzuwiegen

die Zwiebeln auf Sankt Petersburger Bazar.

Старая Родина

Смотрю сквозь слёзы я на луковки Церквей,
Словно на лук на Питерском базаре.
«Москва слезам не верит», что ж теперь,
Глаза закрою, чтобы слёз не увидали.

Автор вольного перевода с немецкого Ксения РОРМОЗЕР,
заочная участница 1-го Международного российско-немецкого конкурса художественного перевода

Theodor Fontane

Herbst

O du wunderschöner Herbst,
Wie du die Blätter golden färbst,
Deiner reinen Luft so klar und still,
Noch einmal ich mich freuen will.

Ich geh den Wald, den Weiher entlang;
Es schweigt das Leben, es schweigt Gesang,
Ich hemme den Schritt, ich hemme den Lauf
Erinnerungen ziehen herauf.

Erinnerungen sehen mich an,
Haben es wohl auch sonst getan.
Nur eins hält nicht mehr damit Schritt.
Lachende Zukunft geht nicht mehr mit.

Vergangenheit hält mich in ihrem Bann,
Vergangenheit hat mir’s angetan;
Den Blick in den Herbst, den hab ich frei,
Den Blick in den Herbst. Aber der Mai?

ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

О, ты красива, Осень, в золоте листвы.
И воздух чист, и тих, и ясен.
Час увядания по-своему прекрасен,
Как будто встрече радуешься ты.
Я в лес иду, вдоль озера, молчит
И жизнь, и пение, и шаг я замедляю
И вот стою, молчу и вспоминаю,
И день за днём, как листопад летит.
От прошлого совсем не далеко -
До будущего только шаг остался;
Я столько раз над осенью смеялся,
Что этот шаг мне сделать нелегко.
Из прошлого я изгнан навсегда,
Оно ко мне на вряд ли возвратится;
С беспечным Маем до конца проститься
Пришла моя осенняя пора.
.
Автор вольного перевода Ксения РОРМОЗЕР

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ СЕЛА БРОННИЦЫ (Великий Новгород)

Добро пожаловать в село Бронницу!

Село Бронница расположено в 25 км от Великого Новгорода, вдоль трассы Москва – Санкт Петербург, в северо-западной части России, на Русской равнине, на плоской и местами заболоченной Приильменской низменности. Для Броницы характерен умеренно-континентальный климат. Средняя температура января -8°С. Средняя температура июля +15°С. Среднегодовое количество осадков – 750-800 мм. В почве много песка и глины. Село Бронница расположено в лесной зоне. Хотя наш лес смешанный, но сосны составляют основную его часть. В лесу собирают: лекарственные травы (душицу, зверобой, тысячелистник, полынь, иван-чай, и т.д.), ягоды (землянику, чернику и малину, ежевику, бруснику), грибы (подберёзовики, сыроежки, белые грибы, лисички, грузди). В лесах водятся: лоси, зайцы, волки, белки, ежи, бобры. Село протянулось по обоим берегам реки Мста, по её притоку реке Глушице и до реки Ниша. Река Мста с древних времен была частью водного пути из Балтийского моря в Каспийское и давала возможность выхода новгородским купцам к странам Востока. В реке водится рыба: сом, щука, налимы, окуни. В реке Мста, в старое время, добывали жемчуг. Традиционно на празднике села можно угоститься ухой, рыбными пирогами, мёдом и щами из «серой» капусты.

Впервые Бронница упоминается в летописях в 1268 году в связи с встречей князя Ярослава Ярославича с жителями Новгорода, просившими его вернуться в Новгород. В 1386 году здесь был стан Дмитрия Донского, шедшего походом на Новгород, здесь же стоял передовой отряд Ивана III в 1477 году, а в 1569 году Иван Грозный разорил село. В 1856г. в Броннице размещался Гренадерский Эрцгерцога Франца-Карла полк под командованием полковника Александра Романовича Дрентельна .

Из жителей Мстинского района (Бронница, Пролетарий) была сформирована 225 стрелковая дивизия во время ВОВ 1941-1945гг. В Броннице размещался 662 легкий бомбардировочный авиаполк, вооруженный самолетами У-2.

По одной из версий название села происходит от слова брод. На карте Московской империи 1720 года, подготовленной и изданной гравером Матхаусом Сойтером в Аугсбурге, указана Бродница. Название связанно с бродом и перевозом через Мсту, располагавшимся у села, отданного грамотой Александра Невского, а затем и Дмитрия Донского Антониеву монастырю.

В Броннице всегда было два действующих храма зимний Спаса-Преображенский и летний – Введенский. Впервые Бронницкая церковь Спаса-Преображения, на берегу Мсты, упоминается в записках немецкого путешественника Адама Олеария, присутствовавшего 1 августа 1634 г. на водосвятии у Церкви. Церковь дважды горела, деньги на восстановления храма были испрошены у Императора Павла. В своем современном виде Церковь существует с октября 1888 года. В 1938 году церковь была разорена, закрыта и приспособлена под зернохранилище. В 1941-1945 годы храм уцелел, несмотря на фашистские бомбардировки деревни и близлежащей переправы через реку Мста. В 1946г. Спаса-Преображенская церковь начала свою работу. Среди настоятелей особо надо отметить архимандрита Иллариона (Приходько) — духовника Новгородской епархии до 2008г. В августе 1991 года Бронницкий храм посетил Патриарх Московский и всея Руси Алексий II. При храме работает воскресная школа и  с благословения настоятеля протоиерея Алексия Самуйлова открыта творческая студия, в которой ведутся занятия: керамикой, резьбой по дереву и каллиграфией.  Строился Бронницкий ям в 1573 году вместе с 8 другими ямами на Московской дороге. К концу ХVІ в. в Броннице проживало 68 ямщиков с семьями. Бронницкая слобода имела свое тавро для метки лошадей – «Государево казенное пятно» – с изображением волка, которое ставилось на левой задней ноге лошади.  В 1768 году известный ботаник, член Петербургской Академии наук Питер-Симон Паллас на пути в экспедицию останавливался в Броннице специально для того, чтобы полюбоваться окрестностями с Бронницкой горы.  В 1785 году Екатерина ІІ предприняла водное путешествие по Мсте.  Приглашены были и иностранные дипломаты среди которых был австрийский посол граф Л. фон Кобенцель. Вошел в состав свиты и личный художник Г.А.Потемкина Михаил Иванов.  На его акварелях, хранящихся в Русском музее,  запечатлена река Мста и Бронницкая гора с Введенской церковью. Существует предание, что Екатерина ІІ благоволила подняться на Бронницкую гору, с которой смотрела Новгород, и другие окрестности». В память о своем посещении императрица повелела построить храм. Сооруженная трех-престольная церковь была посвящена «Введению Божией Матери во храм» с пределами Иоанна Предтечи и великомученицы Екатерины. В 1972г. была последняя реставрация храма.   Напротив Бронницкой горы располагается путевой дворец, построенный в 1813 году по проекту новгородского архитектора И.Е.Дмитрова. Сейчас в нём библиотека и музей, а раньше была Мстинская средняя школа.   Казимир Яковлевич Рейхель в 1823 году становится руководителем Управления построения мостов, занимавшимся проектированием и строительством всех искусственных сооружений на дороге Санкт-Петербург – Москва. После того, как Рейхель построил мост через реку Волхов в Великом Новгороде он получил в дар несколько деревень рядом с селом Бронницей, где построил крытый мост через реку Мсту.   С родом Рейхелей связана история завода, который был известен как Бронницкая фабрика И.Кузнецова, после революции он стал заводом «Пролетарский фарфор».

В Новгороде поэт А.С.Пушкин побывал 23 раза. Хронологию его поездок по Петербургскому тракту через Новгород, а следовательно, и через Бронницу привел в своей статье в альманахе «Чело» В.Тюрин. Ученый использовал исследования М.А.Цяловского «Летопись жизни и творчества А.С.Пушкина». В 2016 году исполняется 180 лет со дня последней поездки Пушкина через Бронницу, 20 мая 1836г., отъезд из Москвы в Петербург.

Автор краткой экскурсии по истории села Бронницы: Ксения РОРМОЗЕР

В творческой работе использованы материалы сайтов:

http://bronnitsa-msta.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=15&Itemid=46

http://bronnitsa.prihod.ru/

Село Бронница

Willkommen in das Dorf Bronniza!

Das Dorf Bronniza befindet sich in 25 km von Großem Nowgorod, entlang der Trasse Moskau – Sankt St. Petersburg, im nordwestlichen Teil Russlands, auf der Russischen Ebene. Diese Ebene befindet sich auf flachen und versumften  Priilmenski Tiefland.  Bronniza hat das gemässigt-kontinentale Klima.  Die Mitteltemperatur des Januars ist -8°C. Die Mitteltemperatur des Julis ist+15°С. Die Mittelmenge der Niederschläge des Jahres ist 750-800 mm.  Im Boden gibt es viel  Sand und Ton. Das Dorf Bronniza befindet sich in der Waldzone. Obwohl unser Wald gemischt ist, bilden die Kiefern seinen Hauptteil.  Unser Wald hat vielfältige Kräuter (Dost, Johanniskraut, Achilleskraut, den Beifuß, Stauden-Feuerkraut, usw.), die Beeren (die Erdbeere, die Heidelbeere und die Himbeere, die Brombeere, die Preiselbeere), die Pilze (die Birkenpilze, der Täubling, die Steinpilze, den Pfifferling, die Milchpilze).  In den Wäldern gibt es die Tiere: die Elche, die Hasen, die Wölfe, des Eichhornes, die Igel, die Biber.  Das Dorf liegt entlang den beiden Ufern des Flusses Msta, nach ihrem Nebenfluss dem Fluss Gluschize und bis zum Fluss die Nische.  Der Fluss Msta seit Urzeiten war der Teil der Wasserstraße aus der Ostsee in Kaspisch und ermöglichte des Ausgangs den Nowgoroder Kaufmännern zu den Ländern Ostens.  Im Fluss gibt es der Fisch: der Wels, den Hecht, die Quappen, die Barsche. Im Fluss Msta, zur alten Zeit, erwarben die Perlen.  Traditionell in den Feiertag kann man sich Fischsuppe schmecken lassen, wie auch Fischblechkuchen, Honig und  Kohlsuppen aus «dem grauen» Kohl.  Zum ersten Mal wird Bronniza in den Chroniken in 1268 in Zusammenhang mit dem Treffen Fürsten Jaroslawa Jaroslawitscha mit den Bewohnern Nowgorods, die es zurückzukehren zu Nowgorod baten erwähnt.

Im Jahr 1386 war hier das Lager Dmitrijs Donski, gehend von der Wanderung auf Nowgorod, hier stand der Vortrupp Iwans III in 1477, und in 1569 hat Iwan Grosnyj das Dorf zerstört.

Im Jahr 1856 wurde in Bronniza Grenaderski Erzgerzoga Franzes-Karls das Regiment unter dem Kommando Obersten Alexander Romanowitscha Drentelna aufgestellt.

Aus den Bewohnern des Mstinski Bezirkes (Bronniza, war Prolletari) 225 Schützendivision während des Grossen Vaterländischen Kriegs 1941-1945 gebildet.

In Bronnize wurde 662 leichtes Bombenluftwaffenregiment aufgestellt, das mit den Flugzeugen U-2 ausgerüstet ist.

Nach einer der Versionen geschieht der Titel des Dorfes vom Wort die Furt. Auf der Karte des Moskauer Imperiums 1720, das vorbereitete und von Graveur Matchaussom Sojterom in Augsburg herausgegeben ist, ist Brodniza angegeben. Der Titel связанно mit der Furt und перевозом durch Mstu, sich befindend bei dem Dorf, das von der Urkunde Alexanders Newski zurückgegeben ist, und dann und Dmitrijs Donski Antonijewu dem Kloster.

In Bronnize war es immer zwei geltende Tempel Winter- Spassa-Preobraschenski und Sommer- Wwedenski. Zum ersten Mal wird die Bronnizki Kirche der spassa-Verwandlung, auf der Küste Msty, in den Zettel deutschen Reisenden Adam Olearija, der am 1. August 1634 auf водосвятии bei der Kirche anwesend ist erwähnt.

Die Kirche brannte zweimal, das Geld auf der Wiederherstellung des Tempels war bei Kaiser Pawel angefragt. In der modernen Art existiert die Kirche seit Oktober 1888. 1938 war die Kirche unter den Kornspeicher zerstört, geschlossen und verwendet. 1941-1945  ist der Tempel heil geblieben, ungeachtet der faschistischen Bombardierungen des Dorfes und die nahegelegene Überfahrt durch den Fluss Msta.

Im Jahr 1946 hat die Spassa-Preobraschenski Kirche ihre Arbeit begonnen. Unter den Vorstehern muss man Archimandriten Illariona (Prichodko) — des Beichtvaters der Nowgoroder Diözese bis zu 2008г besonders bemerken. In August 1991 hat den Bronnizki Tempel Patriarch von Moskau und ganz Russland Aleksij II besucht. Beim Tempel arbeitet die sonntägliche Schule und vom Segen Pfarrer Erzpriester Aleksijs Samujlowa ist das schöpferische Studio geöffnet, in dem die Beschäftigungen geführt werden: von der Keramik, dem Schnitzwerk nach dem Baum und der Kalligraphie.

Es wurde Bronnizki der Gruben im Jahr 1573 zusammen mit 8 anderen Gruben auf dem Moskauer Weg gebaut. Zu Ende ХVІ das Jh. in Bronnize wohnten 68 Postkutscher mit den Familien. Das Bronnizki große Dorf hatte ein eigenens Symbol für das Zeichen der Pferde – «Gossudarewo den staatlichen Fleck» – mit der Darstellung des Wolfes, die auf dem linken Hinterbein des Pferdes gestellt wurde.

Im Jahr 1768 blieb der bekannte Botaniker, das Mitglied der Petersburger Akademie der Wissenschaften Peter-Simon Pallas auf den Weg in die Expedition in Bronnize speziell stehen, um sich an den Umgebungen vom Bronnizki Berg zu ergötzen.

Im Jahr 1785 hat Jekaterina die ІІ. die Wasserreise nach Mste unternommen. Es waren auch die ausländischen Diplomaten unter denen eingeladen es war der österreichische Botschafter der Rubriken der Hintergrund Kobenzel. Hat die Suiten und persönlicher Maler G.A.Potemkina Michail Iwanow gebildet.

Auf seinen Aquarellen, die im Russischen Museum bewahrt werden, ist der Fluss Msta und der Bronnizki Berg mit der Wwedenski Kirche eingeprägt. Es existiert die Legende, dass Jekaterina die ІІ. gönnte, auf den Bronnizki Berg hinaufzusteigen, von dem Nowgorod, und andere Umgebungen sah. In das Gedächtnis über den Besuch hat die Kaiserin befohlen, den Tempel aufzubauen.

Errichtet war drei-prestolnaja Kirche» der Einleitung der Gottesmutter in den Tempel «mit den Grenzen Johanns Predtetschi und der Hl. Großmärtyrerin Jekaterina gewidmet. Im Jahr 1972 war es die letzte Wiederherstellung des Tempels.

Gegenüber dem Bronnizki Berg befindet sich der Reisepalast, der 1813 nach dem Projekt des Nowgoroder Architekten I.E.Dmitrowa aufgebaut ist. Jetzt sind die Bibliothek und das Museum drin, und die Mstinski Mittelschule war früher.

Kasimir Jakowlewitsch Rejchel wird ein Verwaltungsleiter der Konstruktion der Brücken, der sich beschäftigenden Projektierung und dem Bau aller künstlichen Bauten auf dem Weg Sankt Petersburg – Moskau im Jahr 1823, Nachdem  Rejchel die Brücke durch den Fluss Wolchow in Großem Nowgorod er aufgebaut hat, hat in die Gabe etwas Dörfer neben dem Dorf Bronnizej bekommen, wo er die bedeckte Brücke durch den Fluss Mstu aufgebaut hat.

Mit dem Geschlecht Rejchel ist die Geschichte des Betriebs verbunden, der wie die Bronnizki Fabrik I.Kusnezowas bekannt war, nach der Revolution wurde er ein Betrieb «Proletarisches Porzellan».

Nowgorod hat der Dichter A.S.Puschkin 23 Mal besucht. Die Chronologie seiner Fahrten nach dem Petersburger Trakt durch Nowgorod, also, und durch Bronnizu hat im Artikel im Almanach «die Stirn» des Jh. Tjurin gebracht. Der Gelehrte verwendete die Forschungen M.A.Zjalowskogos «die Chronik des Lebens und des Schaffens A.S.Puschkinas». 2016 erfüllen sich 180 Jahre ab dem Tag der letzten Fahrt Puschkins durch Bronnizu, am 20. Mai 1836, die Abreise aus Moskau zu St. Petersburg.

In der schöpferischen Arbeit sind die Materialien der Webseiten verwendet:

http://bronnitsamsta.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=15&Itemid=46

http://bronnitsa.prihod.ru/

Автор перевода Ксения РОРМОЗЕР редактор перевода Дарья КЛИНГ